fredcrewneck - Imperial Thoughts - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction fredcrewneck - Imperial Thoughts




Imperial Thoughts
My days are prolific, my thoughts cryptic
Мои дни плодотворны, мои мысли загадочны
Bound to eclipse them, in a matter of seconds
Обязательно затмит их в считанные секунды
I could, flip the game on its head, shorten the distance
Я мог бы перевернуть игру с ног на голову, сократить расстояние
Use the beat as encrypted, I am needed to fix this
Используйте бит в зашифрованном виде, мне нужно это исправить.
Because, in my head, I'm indifferent
Потому что в моей голове я безразличен
See the pros in the cons, negative to incentives
Видеть плюсы в минусах, негатив в стимулах
Working over the limit, fire starter, son of the Carters
Работая сверх лимита, зажигатель огня, сын Картеров
I need the title and the keys for the start up
Мне нужен заголовок и ключи для запуска.
Pardon my alma mater, I'm taking liberties
Простите, моя альма-матер, я позволяю себе вольности.
I feel like Harvey Oswald in 1963
Я чувствую себя Харви Освальдом в 1963 году.
I'm going crazy, I took my shot at the industry
Я схожу с ума, я сделал попытку в индустрии
I'll be a legend regardless, there ain't no stopping me
В любом случае я стану легендой, меня ничто не остановит.
I'm honestly, head over heels for laying verses out in honesty
Я, честно говоря, по уши за то, что стихи начистоту излагаю
Finding my purpose, thinking I'm perfect, but rewiring
Нахожу свою цель, думаю, что я идеален, но перестраиваюсь.
Fixing the tire screech while I'm balancing
Устраняю визг шин, пока балансирую
Work and family, life's a ride and I'm just piloting
Работа и семья, жизнь это поездка, а я просто пилотирую.
I got imperial thoughts
У меня имперские мысли
Taking over game, and I'll aim for the top
Я возьму на себя управление игрой, и я буду стремиться к вершине
Nothing will be the same, so I'm never to stop
Ничто не будет прежним, поэтому я никогда не остановлюсь
Nothing will be the same, when I'm cooking a plot
Ничто не будет прежним, когда я готовлю сюжет
I got imperial thoughts
У меня имперские мысли
Taking over game, and I'll aim for the top
Я возьму на себя управление игрой, и я буду стремиться к вершине
Nothing will be the same, so I'm never to stop
Ничто не будет прежним, поэтому я никогда не остановлюсь
Nothing will be the same, when I'm cooking a plot
Ничто не будет прежним, когда я готовлю сюжет





Writer(s): Fred Smith Iv


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.