Paroles et traduction fredcrewneck - Imperial Thoughts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
days
are
prolific,
my
thoughts
cryptic
Мои
дни
плодотворны,
мои
мысли
загадочны
Bound
to
eclipse
them,
in
a
matter
of
seconds
Обязательно
затмит
их
в
считанные
секунды
I
could,
flip
the
game
on
its
head,
shorten
the
distance
Я
мог
бы
перевернуть
игру
с
ног
на
голову,
сократить
расстояние
Use
the
beat
as
encrypted,
I
am
needed
to
fix
this
Используйте
бит
в
зашифрованном
виде,
мне
нужно
это
исправить.
Because,
in
my
head,
I'm
indifferent
Потому
что
в
моей
голове
я
безразличен
See
the
pros
in
the
cons,
negative
to
incentives
Видеть
плюсы
в
минусах,
негатив
в
стимулах
Working
over
the
limit,
fire
starter,
son
of
the
Carters
Работая
сверх
лимита,
зажигатель
огня,
сын
Картеров
I
need
the
title
and
the
keys
for
the
start
up
Мне
нужен
заголовок
и
ключи
для
запуска.
Pardon
my
alma
mater,
I'm
taking
liberties
Простите,
моя
альма-матер,
я
позволяю
себе
вольности.
I
feel
like
Harvey
Oswald
in
1963
Я
чувствую
себя
Харви
Освальдом
в
1963
году.
I'm
going
crazy,
I
took
my
shot
at
the
industry
Я
схожу
с
ума,
я
сделал
попытку
в
индустрии
I'll
be
a
legend
regardless,
there
ain't
no
stopping
me
В
любом
случае
я
стану
легендой,
меня
ничто
не
остановит.
I'm
honestly,
head
over
heels
for
laying
verses
out
in
honesty
Я,
честно
говоря,
по
уши
за
то,
что
стихи
начистоту
излагаю
Finding
my
purpose,
thinking
I'm
perfect,
but
rewiring
Нахожу
свою
цель,
думаю,
что
я
идеален,
но
перестраиваюсь.
Fixing
the
tire
screech
while
I'm
balancing
Устраняю
визг
шин,
пока
балансирую
Work
and
family,
life's
a
ride
and
I'm
just
piloting
Работа
и
семья,
жизнь
— это
поездка,
а
я
просто
пилотирую.
I
got
imperial
thoughts
У
меня
имперские
мысли
Taking
over
game,
and
I'll
aim
for
the
top
Я
возьму
на
себя
управление
игрой,
и
я
буду
стремиться
к
вершине
Nothing
will
be
the
same,
so
I'm
never
to
stop
Ничто
не
будет
прежним,
поэтому
я
никогда
не
остановлюсь
Nothing
will
be
the
same,
when
I'm
cooking
a
plot
Ничто
не
будет
прежним,
когда
я
готовлю
сюжет
I
got
imperial
thoughts
У
меня
имперские
мысли
Taking
over
game,
and
I'll
aim
for
the
top
Я
возьму
на
себя
управление
игрой,
и
я
буду
стремиться
к
вершине
Nothing
will
be
the
same,
so
I'm
never
to
stop
Ничто
не
будет
прежним,
поэтому
я
никогда
не
остановлюсь
Nothing
will
be
the
same,
when
I'm
cooking
a
plot
Ничто
не
будет
прежним,
когда
я
готовлю
сюжет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Smith Iv
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.