Слёзы моей женщины
Tränen meiner Frau
Это
garleem
Das
ist
garleem
Мы
с
Казани
Wir
sind
aus
Kasan
Я
стоял
на
краю
обрыва
Ich
stand
am
Rande
des
Abgrunds
Вспоминая
эту
ночь
с
любимой
Erinnerte
mich
an
diese
Nacht
mit
meiner
Liebsten
Я
стоял
на
краю
обрыва
Ich
stand
am
Rande
des
Abgrunds
Вспоминая
улыбки
друзей
Erinnerte
mich
an
das
Lächeln
meiner
Freunde
Я
стоял
на
краю
обрыва
Ich
stand
am
Rande
des
Abgrunds
Вспоминая
мамино
тепло
Erinnerte
mich
an
Mutters
Wärme
Я
не
держал
в
руках
мобильный
Ich
hielt
kein
Handy
in
den
Händen
Ведь
абонент
уже
не
алло-о!
Denn
der
Teilnehmer
ist
schon
nicht
mehr
erreichbar!
А
слёзы
обжигали
щеки
моей
женщины,
но
Und
die
Tränen
verbrannten
die
Wangen
meiner
Frau,
aber
Вера
в
меня
не
давала
трещины
Der
Glaube
an
mich
bekam
keine
Risse
Я
выбирался
с
разных
ситуаций
Ich
kam
aus
verschiedenen
Situationen
heraus
Выбирался
с
разных
ситуаций!
Ich
kam
aus
verschiedenen
Situationen
heraus!
Нервы
— ток
Nerven
— Strom
Мы
не
предаем
семью
Wir
verraten
die
Familie
nicht
Тебе
не
к
нам,
дружок
Du
gehörst
nicht
zu
uns,
mein
Freund
Вся
ваша
тусовка
— не
артисты,
а
кружок
Eure
ganze
Clique
— das
sind
keine
Künstler,
sondern
ein
Zirkel
Я
вижу
твои
смыслы
— это
просто
так,
не
то
Ich
sehe
deine
Absichten
— das
ist
einfach
so,
nicht
das
Wahre
Ты
грузишь
меня
траблами
— наверно
это
сон
мой
Du
belastest
mich
mit
Problemen
— vielleicht
ist
das
mein
Traum
Прежде
чем
сказать
мне
чё-то
— лучше
ты
подумай
Bevor
du
mir
etwas
sagst
— denk
lieber
nach
Мне
не
важны
деньги
— мне
важна
лишь
эта
сумма
Mir
ist
Geld
nicht
wichtig
— mir
ist
nur
diese
Summe
wichtig
За
которую
ты
отдавал
бы
душу
в
сумрак
Für
die
du
deine
Seele
in
die
Dunkelheit
geben
würdest
И
пускай
дорога
моя
острая
как
бритва
Und
mag
mein
Weg
auch
scharf
wie
eine
Rasierklinge
sein
Меня
сберегла
твоя
любимая
молитва
Dein
Lieblingsgebet
hat
mich
beschützt
Бисмилла,
бисмилла,
бисмилла,
бисмила-а-а-а
Bismillah,
Bismillah,
Bismillah,
Bismilla-a-a-a
Было
жарко,
хотя
казалось,
что
снег
прямо
с
потолка
падает
Es
war
heiß,
obwohl
es
schien,
als
würde
Schnee
direkt
von
der
Decke
fallen
Всё,
что
я
видел
— это
крыши
трёх
чёрных
домов,
которые
я
видел
с
окна
Alles,
was
ich
sah
— waren
die
Dächer
von
drei
schwarzen
Häusern,
die
ich
vom
Fenster
aus
sah
Два
с
половиной
месяца
Zweieinhalb
Monate
lang
Я
стоял
на
краю
обрыва!
Ich
stand
am
Rande
des
Abgrunds!
Вспоминая
мамино
тепло
Erinnerte
mich
an
Mutters
Wärme
Я
не
держал
в
руках
мобильный
Ich
hielt
kein
Handy
in
den
Händen
Ведь
абонент
уже
не
алло-о!
Denn
der
Teilnehmer
ist
schon
nicht
mehr
erreichbar!
А
слёзы
обжигали
щеки
моей
женщины,
но
Und
die
Tränen
verbrannten
die
Wangen
meiner
Frau,
aber
Вера
в
меня
не
давала
трещины
Der
Glaube
an
mich
bekam
keine
Risse
Я
выбирался
с
разных
ситуаций
Ich
kam
aus
verschiedenen
Situationen
heraus
Выбирался
с
разных
ситуаций!
Ich
kam
aus
verschiedenen
Situationen
heraus!
Я
стоял
на
краю
обрыва
Ich
stand
am
Rande
des
Abgrunds
Вспоминая
эту
ночь
с
любимой
Erinnerte
mich
an
diese
Nacht
mit
meiner
Liebsten
Я
стоял
на
краю
обрыва
Ich
stand
am
Rande
des
Abgrunds
Вспоминая
улыбки
друзей
Erinnerte
mich
an
das
Lächeln
meiner
Freunde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): фаризуллин артур рамизович
Album
Суматоха
date de sortie
24-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.