Paroles et traduction ghosthands - lifesaver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
lifesaver
Спасательный круг
How
did
we
end
up
going
to
Как
мы
оказались
в
месте,
A
place
where
empty
efforts
never
end
Где
пустые
усилия
никогда
не
кончаются?
So
cynical
again
Снова
такая
циничная.
I'll
be
there
in
an
hour
or
two
Буду
там
через
час
или
два.
Just
left
queen's
park
as
I
begin
to
think
Только
вышел
из
Квинс-парка,
и
начинаю
думать,
This
doesn't
mean
a
thing
Что
это
ничего
не
значит.
So
why
do
you
say
Так
почему
ты
говоришь,
You're
a
lifesaver
Что
ты
мой
спасательный
круг?
Made
a
full
stop
Остановилась,
But
I'll
call
you
later
Но
я
позвоню
тебе
позже.
I
ain't
got
time
У
меня
нет
времени
To
answer
all
your
prayers
Отвечать
на
все
твои
молитвы.
That's
a
deal
breaker,
is
that
a
deal
breaker
Это
решающий
фактор,
это
решающий
фактор.
Why
do
you
lie
Зачем
ты
лжешь,
To
get
a
couple
favors
Чтобы
получить
пару
одолжений?
Yeah
I
try
Да,
я
пытаюсь,
But
I'm
not
a
fucking
savior
Но
я,
черт
возьми,
не
спаситель.
Only
got
time
У
меня
есть
время
только,
When
you
say
that
we're
in
danger
Когда
ты
говоришь,
что
мы
в
опасности.
What
a
lifesaver,
what
a
lifesaver
Какой
спасательный
круг,
какой
спасательный
круг.
You
don't
even
need
me
here
Тебе
даже
не
нужен
я
здесь.
I
could
be
a
thousand
miles
away
Я
мог
бы
быть
за
тысячу
миль
отсюда,
Sailing
oceans,
forgetting
what
you
say
Бороздить
океаны,
забывая
о
том,
что
ты
говоришь.
Well
you
know
that
I've
been
terrible
at
telling
apart
Ну,
ты
знаешь,
что
я
ужасно
различаю
Anything
that
seems
redundant
from
what's
there
at
the
start
Все,
что
кажется
лишним,
от
того,
что
было
в
начале.
Appreciate
the
sentiment
but
don't
have
the
heart
Ценю
чувства,
но
у
меня
нет
сил.
I
know
I'm
looking
tired
Я
знаю,
что
выгляжу
уставшим,
But
I
don't
need
sleep
I
need
serotonin
Но
мне
не
нужен
сон,
мне
нужен
серотонин.
Dancing
in
the
dark
like
nobody's
home
Танцую
в
темноте,
как
будто
никого
нет
дома.
And
I
swallow
my
pride
to
live
for
a
second
И
я
проглатываю
свою
гордость,
чтобы
пожить
хоть
секунду.
You've
never
tried
that
even
once
I'm
guessing
Ты
ни
разу
не
пробовала
этого,
полагаю.
I
hope
that
this
is
all
enough
for
you
Надеюсь,
тебе
этого
достаточно.
You've
heard
it
all
before
so
I'll
make
it
quick
now
Ты
уже
слышала
все
это
раньше,
так
что
я
скажу
коротко:
It's
time
to
leave
I
gotta
make
it
to
Мне
пора
идти,
мне
нужно
успеть
на
My
train
westbound
Мой
поезд
на
запад.
So
why
do
you
say
Так
почему
ты
говоришь,
You're
a
lifesaver
Что
ты
мой
спасательный
круг?
Made
a
full
stop
Остановилась,
But
I'll
call
you
later
Но
я
позвоню
тебе
позже.
I
ain't
got
time
У
меня
нет
времени
To
answer
all
your
prayers
Отвечать
на
все
твои
молитвы.
That's
a
deal
breaker,
is
that
a
deal
breaker
Это
решающий
фактор,
это
решающий
фактор.
Why
do
you
lie
Зачем
ты
лжешь,
To
get
a
couple
favors
Чтобы
получить
пару
одолжений?
Yeah
I
try
Да,
я
пытаюсь,
But
I'm
not
a
fucking
savior
Но
я,
черт
возьми,
не
спаситель.
Only
got
time
У
меня
есть
время
только,
When
you
say
that
we're
in
danger
Когда
ты
говоришь,
что
мы
в
опасности.
What
a
lifesaver,
what
a
lifesaver
Какой
спасательный
круг,
какой
спасательный
круг.
Why
do
you
say
Почему
ты
говоришь,
You're
a
lifesaver
Что
ты
мой
спасательный
круг?
Made
a
full
stop
Остановилась,
But
I'll
call
you
later
Но
я
позвоню
тебе
позже.
I
ain't
got
time
У
меня
нет
времени
To
answer
all
your
prayers
Отвечать
на
все
твои
молитвы.
What
a
lifesaver,
what
a
lifesaver
Какой
спасательный
круг,
какой
спасательный
круг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Phokeev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.