girl next door - 偶然の確率 - Album Edit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction girl next door - 偶然の確率 - Album Edit




偶然の確率 - Album Edit
Accidental Probability - Album Edit
なんとなく不意に振り向いた途端
Somehow I turned around and out of the blue,
あなたと視線が重なった
our eyes met.
「一目で恋する運命もある」とか
"There are some who are fated to fall in love at first sight,"
誰かのコトバを思い出す
I remembered someone saying.
そんな出会いがあるはずないよ!
I used to scoff at the idea of such encounters,
笑い飛ばした自分がいた
laughing them off as impossible.
いまその意味を思い知る
But now I understand what they meant.
ふたつの心
Two hearts
いまこの瞬間にめぐり会うこと
coming together in this very moment
それ自体が奇跡
is a miracle in itself.
偶然の確率=それはゼロじゃないと
The probability of this chance meeting may be zero,
いまならいえるよ
but I can say this now:
絶対なんて誰もいい切れない
No one can claim anything is impossible.
なにが起きるか? なんてわからないね
Who knows what will happen?
だからこそいまこの瞬間にある
That's why we have this moment right now.
偶然の確率... カタチにして
We can turn this chance encounter into something real.
距離が近づけば、抱きあうこともある
As we get closer, we might even embrace.
けれどすれ違うこともある
But we might also pass each other by.
恋はいつだって矛盾にあふれて
Love is always full of contradictions.
揺れる想いに惑わされる
It confuses us with its wavering emotions.
あなたなしじゃいられない、と思い
I think I can't live without you,
ひとりが自由だ、とも思う
but I also think I'm better off alone.
笑顔と涙 繰り返し
Through smiles and tears,
ふたつの心
two hearts
時を重ねるほど
change shape over time,
知らず知らずにカタチを変えるけど
unbeknownst to us.
偶然の確率... あの日の情熱は
But the chance encounter... the passion of that day
いとしさになるよ
will turn into something dear.
どんな過去にもすべて意味があると
I believe that every past experience has meaning,
思うキモチを忘れずにいたなら
if only we can hold on to that thought.
寄り添うように、ふたつの物語り
Two stories, side by side,
終わりを迎えずに永遠(とわ)に続く
going on forever without an end.
これまでに過ごして来た時間が
The time we've spent together so far
運命の糸なのかもね
may be the thread of destiny.
流した涙
The tears we've shed,
傷ついた日もある
the days we've been hurt,
けれど昨日は今日に続く軌跡
they are all part of the path that led us here.
偶然の確率、見逃さないように
Let's not miss this chance encounter.
希望は捨てない
Let's not give up hope.
この日のために生きて来た、だなんて
It's as if I've been living for this day,
大げさだけどいい切れる気がする
and I can almost say it outright, even though it sounds grand.
だからこそいまこの瞬間にある
That's why we have this moment right now.
偶然の確率... カタチにして
We can turn this chance encounter into something real.





Writer(s): 鈴木 大輔, 千紗, 鈴木 大輔


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.