girl next door - 偶然の確率 - Oh My Gold Mix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction girl next door - 偶然の確率 - Oh My Gold Mix




偶然の確率 - Oh My Gold Mix
Chance of Coincidence
なんとなく不意に振り向いた途端
All of a sudden you caught my eye
あなたと視線が重なった
And our gazes locked
「一目で恋する運命もある」とか
Someone said,"You can fall in love at first sight"
誰かのコトバを思い出す
I recall those words
そんな出会いがあるはずないよ!
I used to scoff at the idea
笑い飛ばした自分がいた
That kind of encounter could never happen
いまその意味を思い知る
Now I finally understand
ふたつの心
Two hearts
いまこの瞬間にめぐり会うこと
Meeting here and now
それ自体が奇跡
Is nothing short of a miracle
偶然の確率=それはゼロじゃないと
The probability of coincidence isn't zero
いまならいえるよ
I can say it now
絶対なんて誰もいい切れない
No one can say for certain
なにが起きるか? なんてわからないね
What will happen or what the future holds
だからこそいまこの瞬間にある
That's why we have this moment
偶然の確率... カタチにして
To shape the probability of coincidence
距離が近づけば、抱きあうこともある
If we draw closer, we could embrace
けれどすれ違うこともある
But we could just as easily pass each other by
恋はいつだって矛盾にあふれて
Love is always full of contradictions
揺れる想いに惑わされる
Confusing the heart and mind
あなたなしじゃいられない、と思い
I feel like I can't live without you
ひとりが自由だ、とも思う
And yet I long for the freedom of solitude
笑顔と涙 繰り返し
Smiles and tears
ふたつの心
Two hearts
時を重ねるほど
As time passes
知らず知らずにカタチを変えるけど
Our hearts will change and evolve
偶然の確率... あの日の情熱は
But the probability of coincidence...the passion we felt that day
いとしさになるよ
Will turn into something beautiful
どんな過去にもすべて意味があると
If we believe that every moment has meaning
思うキモチを忘れずにいたなら
Then we will never forget
寄り添うように、ふたつの物語り
Our two stories intertwining
終わりを迎えずに永遠(とわ)に続く
Continuing forever, never ending
これまでに過ごして来た時間が
The time we've spent together
運命の糸なのかもね
Is it the thread of fate?
流した涙
The tears we've shed
傷ついた日もある
The pain we've endured
けれど昨日は今日に続く軌跡
Yesterday is the path that led us here
偶然の確率、見逃さないように
Let's not lose sight of the probability of coincidence
希望は捨てない
Let's not give up hope
この日のために生きて来た、だなんて
I feel like I was born for this day
大げさだけどいい切れる気がする
It may sound dramatic, but I believe it's true
だからこそいまこの瞬間にある
That's why we have this moment
偶然の確率... カタチにして
To shape the probability of coincidence





Writer(s): 鈴木 大輔, 千紗, 鈴木 大輔


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.