Paroles et traduction girl next door - 恋の魔法
気づいてもらいたい、見つめられたい
I
want
you
to
notice
me,
to
gaze
at
me
他の誰でもなく、私の方に
Not
anyone
else,
just
me
振り向かせてみたい、負けたくはない
I
want
to
make
you
turn
around,
I
don't
want
to
lose
女の子の気持ち、わからないかな?
Can't
you
understand
a
girl's
feelings?
おしゃれするのも、メイクするのも、
I
dress
up
and
put
on
makeup,
すべては、その視線を引き寄せる罠
It's
all
a
trap
to
draw
your
attention
恋という魔法にかけられたみたいに
As
if
I've
been
hit
by
a
magic
spell
of
love
伝えたい思いでキレイになってゆく
I'm
becoming
pretty
with
the
thoughts
I
want
to
convey
なのにあなただけが、わかってくれないの
But
you're
the
only
one
who
doesn't
get
it
けれどその魔法は心の目を奪う
But
that
magic
spell
blinds
your
eyes
見た目ばかり追えば、なにかを見失う
If
you
only
chase
after
appearances,
you'll
lose
sight
of
something
本当の魅力は...
自分の中にある
True
charm...
is
within
yourself
見返してみせたい、いつか必ず
I
want
to
show
you,
someday
for
sure
後悔させるから、私のことを
I'll
make
you
regret
not
noticing
me
涙みせたくない、くじけたくない
I
don't
want
to
show
you
my
tears,
I
don't
want
to
be
discouraged
いい聞かせる気持ち、誰にもあるね
Everyone
has
this
feeling
of
wanting
to
make
their
feelings
known
髪を切るのも、ムリな笑顔も、
Even
when
I
cut
my
hair
or
smile
through
the
pain,
自分を支えている、プライドだから
It's
all
because
of
the
pride
that
supports
me
恋という魔法は、破れても消えない
The
magic
spell
of
love,
even
when
broken,
never
fades
悔しがる思いで、またキレイになれる
With
feelings
of
regret,
I
can
become
pretty
again
よみがえる奇跡を与えてくれるもの
It
gives
me
the
miracle
of
rebirth
経験の粒子に、何度も磨かれて
Polished
by
the
grains
of
experience,
time
and
time
again
少しずつ大人の輝きを帯びてく
I'm
gradually
gaining
the
brilliance
of
an
adult
運命のひとりを探しあてるために
In
order
to
find
the
one
destined
for
me
恋の季節を駆け抜ける度
With
each
season
of
love
that
I
run
through
目に見えない宝石を身につけていく
I
wear
an
invisible
jewel
恋という魔法にかけられたみたいに
As
if
I've
been
hit
by
a
magic
spell
of
love
伝えたい思いでキレイになってゆく
I'm
becoming
pretty
with
the
thoughts
I
want
to
convey
なのにあなただけが、わかってくれないの
But
you're
the
only
one
who
doesn't
get
it
けれどその魔法は心の目を奪う
But
that
magic
spell
blinds
your
eyes
見た目ばかり追えば、なにかを見失う
If
you
only
chase
after
appearances,
you'll
lose
sight
of
something
本当の魅力は...
自分の中になる
True
charm...
will
become
a
part
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鈴木 大輔, 千紗, 鈴木 大輔
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.