gosch - Passé - traduction des paroles en allemand

Passé - goschtraduction en allemand




Passé
Vergangen
Qu'est-ce qui s'est passé, passé
Was ist passiert, passiert
Mais, qu'est-ce qui s'est passé, passé
Aber, was ist passiert, passiert
(Yoh)
(Yoh)
Depuis que je t'ai vu
Seit ich dich gesehen habe
Ton visage, je peux plus l'effacer
Dein Gesicht, ich kann es nicht mehr auslöschen
T'es dans ma tête à chaque minute
Du bist jede Minute in meinem Kopf
Ton sourire, je peux plus m'en passer
Dein Lächeln, ich kann nicht mehr ohne es
L'amour, moi j'y connaissais rien
Von Liebe wusste ich nichts
Mais avec toi, je veux tout apprendre
Aber mit dir will ich alles lernen
De base, j'en voulais pas
Eigentlich wollte ich das nicht
Mais toi, je t'aime plutôt bien
Aber dich mag ich ziemlich gern
Mais faut pas qu'on m'entende
Aber man soll mich nicht hören
J'ai rêvé toute ma vie d'avoir une femme comme toi
Ich habe mein ganzes Leben davon geträumt, eine Frau wie dich zu haben
Donc reste à mes côtés
Also bleib an meiner Seite
J'ai rêvé toute la nuit que j'étais dans tes bras
Ich habe die ganze Nacht geträumt, dass ich in deinen Armen lag
Et que tu m'écoutais (m'écoutais)
Und dass du mir zuhörtest (mir zuhörtest)
Mais, qu'est-ce qui s'est passé, passé
Aber, was ist passiert, passiert
Ton visage, je ne peux plus l'effacer-facer
Dein Gesicht, ich kann es nicht mehr auslöschen-löschen
Mais dis-moi ce qui s'est passé, passé, hum
Aber sag mir, was passiert ist, passiert, hum
Mais, qu'est-ce qui s'est passé, passé
Aber, was ist passiert, passiert
Ton visage, je ne peux plus l'effacer-facer
Dein Gesicht, ich kann es nicht mehr auslöschen-löschen
Mais dis-moi, qu'est-ce qui s'est passé, passé, hum
Aber sag mir, was ist passiert, passiert, hum
Mais, qu'est-ce qui s'est passé, passé
Aber, was ist passiert, passiert
Qu'est-ce qui s'est passé, passé
Was ist passiert, passiert
Qu'est-ce qui s'est passé, passé
Was ist passiert, passiert
Qu'est-ce qui s'est passé, passé
Was ist passiert, passiert
Caroli-Carolina
Caroli-Carolina
Elle arrive tout droit de Caroline
Sie kommt direkt aus Carolina
Ensemble, on a mis le plein de Gazolina
Zusammen haben wir vollgetankt mit Gazolina
On regarde la lune se cacher derrière la colline
Wir schauen zu, wie der Mond sich hinter dem Hügel versteckt
Et j'ai demandé à la lune
Und ich habe den Mond gefragt
Que tu restes auprès de moi
Dass du bei mir bleibst
Avant que la lumière du jour ne s'allume
Bevor das Tageslicht anbricht
Dis-moi ce que t'attends de moi
Sag mir, was du von mir erwartest
Et j'ai redemandé à la lune
Und ich habe den Mond noch einmal gefragt
Qu'est-ce que tu pensais de moi
Was er von mir hält
Elle m'a dit, "Des comme elle, tu n'en retrouveras aucune"
Er sagte mir: "Eine wie sie wirst du kein zweites Mal finden"
Alors garde-la auprès de toi
Also behalte sie bei dir
Mais, qu'est-ce qui s'est passé, passé
Aber, was ist passiert, passiert
Ton visage, je ne peux plus l'effacer-facer
Dein Gesicht, ich kann es nicht mehr auslöschen-löschen
Mais dis-moi ce qui s'est passé, passé, hum
Aber sag mir, was passiert ist, passiert, hum
Mais, qu'est-ce qui s'est passé, passé
Aber, was ist passiert, passiert
Ton visage, je ne peux plus l'effacer-facer
Dein Gesicht, ich kann es nicht mehr auslöschen-löschen
Mais dis-moi, qu'est-ce qui s'est passé, hum
Aber sag mir, was ist passiert, hum
Mais, qu'est-ce qui s'est passé, passé
Aber, was ist passiert, passiert
Qu'est-ce qui s'est passé, passé
Was ist passiert, passiert
Qu'est-ce qui s'est passé, passé
Was ist passiert, passiert
Qu'est-ce qui s'est passé, passé eh
Was ist passiert, passiert, eh
Mais, qu'est-ce qui s'est passé, eh, eh
Aber, was ist passiert, eh, eh





Writer(s): Hugo Schweitzer, Sylvain Cardoso Varino Balau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.