Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce
qui
s'est
passé,
passé
Was
ist
passiert,
passiert
Mais,
qu'est-ce
qui
s'est
passé,
passé
Aber,
was
ist
passiert,
passiert
Depuis
que
je
t'ai
vu
Seit
ich
dich
gesehen
habe
Ton
visage,
je
peux
plus
l'effacer
Dein
Gesicht,
ich
kann
es
nicht
mehr
auslöschen
T'es
dans
ma
tête
à
chaque
minute
Du
bist
jede
Minute
in
meinem
Kopf
Ton
sourire,
je
peux
plus
m'en
passer
Dein
Lächeln,
ich
kann
nicht
mehr
ohne
es
L'amour,
moi
j'y
connaissais
rien
Von
Liebe
wusste
ich
nichts
Mais
avec
toi,
je
veux
tout
apprendre
Aber
mit
dir
will
ich
alles
lernen
De
base,
j'en
voulais
pas
Eigentlich
wollte
ich
das
nicht
Mais
toi,
je
t'aime
plutôt
bien
Aber
dich
mag
ich
ziemlich
gern
Mais
faut
pas
qu'on
m'entende
Aber
man
soll
mich
nicht
hören
J'ai
rêvé
toute
ma
vie
d'avoir
une
femme
comme
toi
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
davon
geträumt,
eine
Frau
wie
dich
zu
haben
Donc
reste
à
mes
côtés
Also
bleib
an
meiner
Seite
J'ai
rêvé
toute
la
nuit
que
j'étais
dans
tes
bras
Ich
habe
die
ganze
Nacht
geträumt,
dass
ich
in
deinen
Armen
lag
Et
que
tu
m'écoutais
(m'écoutais)
Und
dass
du
mir
zuhörtest
(mir
zuhörtest)
Mais,
qu'est-ce
qui
s'est
passé,
passé
Aber,
was
ist
passiert,
passiert
Ton
visage,
je
ne
peux
plus
l'effacer-facer
Dein
Gesicht,
ich
kann
es
nicht
mehr
auslöschen-löschen
Mais
dis-moi
ce
qui
s'est
passé,
passé,
hum
Aber
sag
mir,
was
passiert
ist,
passiert,
hum
Mais,
qu'est-ce
qui
s'est
passé,
passé
Aber,
was
ist
passiert,
passiert
Ton
visage,
je
ne
peux
plus
l'effacer-facer
Dein
Gesicht,
ich
kann
es
nicht
mehr
auslöschen-löschen
Mais
dis-moi,
qu'est-ce
qui
s'est
passé,
passé,
hum
Aber
sag
mir,
was
ist
passiert,
passiert,
hum
Mais,
qu'est-ce
qui
s'est
passé,
passé
Aber,
was
ist
passiert,
passiert
Qu'est-ce
qui
s'est
passé,
passé
Was
ist
passiert,
passiert
Qu'est-ce
qui
s'est
passé,
passé
Was
ist
passiert,
passiert
Qu'est-ce
qui
s'est
passé,
passé
Was
ist
passiert,
passiert
Caroli-Carolina
Caroli-Carolina
Elle
arrive
tout
droit
de
Caroline
Sie
kommt
direkt
aus
Carolina
Ensemble,
on
a
mis
le
plein
de
Gazolina
Zusammen
haben
wir
vollgetankt
mit
Gazolina
On
regarde
la
lune
se
cacher
derrière
la
colline
Wir
schauen
zu,
wie
der
Mond
sich
hinter
dem
Hügel
versteckt
Et
j'ai
demandé
à
la
lune
Und
ich
habe
den
Mond
gefragt
Que
tu
restes
auprès
de
moi
Dass
du
bei
mir
bleibst
Avant
que
la
lumière
du
jour
ne
s'allume
Bevor
das
Tageslicht
anbricht
Dis-moi
ce
que
t'attends
de
moi
Sag
mir,
was
du
von
mir
erwartest
Et
j'ai
redemandé
à
la
lune
Und
ich
habe
den
Mond
noch
einmal
gefragt
Qu'est-ce
que
tu
pensais
de
moi
Was
er
von
mir
hält
Elle
m'a
dit,
"Des
comme
elle,
tu
n'en
retrouveras
aucune"
Er
sagte
mir:
"Eine
wie
sie
wirst
du
kein
zweites
Mal
finden"
Alors
garde-la
auprès
de
toi
Also
behalte
sie
bei
dir
Mais,
qu'est-ce
qui
s'est
passé,
passé
Aber,
was
ist
passiert,
passiert
Ton
visage,
je
ne
peux
plus
l'effacer-facer
Dein
Gesicht,
ich
kann
es
nicht
mehr
auslöschen-löschen
Mais
dis-moi
ce
qui
s'est
passé,
passé,
hum
Aber
sag
mir,
was
passiert
ist,
passiert,
hum
Mais,
qu'est-ce
qui
s'est
passé,
passé
Aber,
was
ist
passiert,
passiert
Ton
visage,
je
ne
peux
plus
l'effacer-facer
Dein
Gesicht,
ich
kann
es
nicht
mehr
auslöschen-löschen
Mais
dis-moi,
qu'est-ce
qui
s'est
passé,
hum
Aber
sag
mir,
was
ist
passiert,
hum
Mais,
qu'est-ce
qui
s'est
passé,
passé
Aber,
was
ist
passiert,
passiert
Qu'est-ce
qui
s'est
passé,
passé
Was
ist
passiert,
passiert
Qu'est-ce
qui
s'est
passé,
passé
Was
ist
passiert,
passiert
Qu'est-ce
qui
s'est
passé,
passé
eh
Was
ist
passiert,
passiert,
eh
Mais,
qu'est-ce
qui
s'est
passé,
eh,
eh
Aber,
was
ist
passiert,
eh,
eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Schweitzer, Sylvain Cardoso Varino Balau
Album
Passé
date de sortie
27-12-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.