Paroles et traduction grim104 - 2. Mai
Neues
Shirt
von
Mishka,
um
den
Hals
ein
Ajax-Schal
Новая
рубашка
от
Мишки,
на
шее
шарф
Аякса
Der
Kampf
um
Befreiung
ist
mir
relativ
egal
Борьба
за
освобождение
меня
относительно
не
волнует
Doch
ich
hoffe
seit
ich
14
bin,
dass
noch
was
passiert
Тем
не
менее,
я
надеюсь,
что
с
тех
пор,
как
мне
исполнилось
14
лет,
что-то
еще
произойдет
Dass
die
Welt,
in
der
wir
leben,
noch
ihr
Gleichgewicht
verliert
Что
мир,
в
котором
мы
живем,
все
еще
теряет
равновесие
Doch
nach
jedem
1.
Mai,
an
dem
ich
Steine
auf
die
Schweine
warf
Но
после
каждого
1 мая,
когда
я
бросал
камни
в
свиней
Kam
ein
2.
Mai
- geil,
Kindergeld
vom
Schweinestaat
Пришло
2 мая
- роговой,
пособие
на
ребенка
из
свинарника
Meine
Eltern
komm′
aus
Westdeutschland
- Terror,
Schleyer,
Landshut
Мои
родители
родом
из
Западной
Германии
- Террор,
Шлейер,
Ландсхут
Ich
krieg
nur
die
Reste
ab
- Lena
Meyer-Landruth
Я
войны
лишь
остатки
ab
- Lena
Meyer-Рут
страна
Doch
wenn
ich
schon
nicht
den
Staat
zerschlagen
kann
Но
если
я
уже
не
смогу
разбить
государство
Dann
ein
Schaufenster,
nehm
was
ich
tragen
kann
Тогда
витрина,
возьми
то,
что
я
могу
носить
Plasma-Glotzen,
OLED
Плазменные
глазки,
OLED
Revolte
im
Fernsehen,
das
muss
ich
seh'n
Восстание
по
телевизору,
я
должен
это
увидеть
Nichts
wird
vergeh′n,
nichts
geht
voran
Ничто
не
пройдет,
ничто
не
пройдет,
ничто
не
продвинется
вперед
Fehlfarben
haben
gelogen
Ошибочные
цвета
лгали
Straßenschlachten
gibt
es
bei
Silbermond
Уличные
бои
происходят
при
Серебряной
Луне
Mollis
kommen
durch
den
Bildschirm
geflogen
Моллис
пролетел
через
экран
Und
setzen
alles
in
Brand
- den
Dip,
die
Chips,
die
Ledercouch
И
подожгите
все
- окурок,
чипсы,
кожаный
диван
Ich
kippe
den
Grasovka
nach
und
pisse
dann
die
Flammen
aus
Я
опрокидываю
травку,
а
затем
ссыпаю
пламя
Will
Teil
von
etwas
Großem
sein,
teile
mich
dann
durch
Kleinigkeiten
Хочет
быть
частью
чего-то
большого,
а
затем
делит
меня
по
мелочам
Geh
am
2.
Mai
in
die
Bank,
kaufe
Steine,
um
sie
durch
die
Scheiben
zu
schmeißen
Пойдите
в
банк
2 мая,
купите
камни,
чтобы
бросить
их
через
стекла
Egal,
wie
viel
Flaschen
wir
auch
schmeißen
Независимо
от
того,
сколько
бутылок
мы
бросаем
Es
ändert
nichts
Это
ничего
не
меняет
Egal,
wie
hart
wir
pogen
Независимо
от
того,
насколько
сильно
мы
боремся
Die
Welt
behält
ihr
Gleichgewicht
Мир
сохраняет
равновесие
Egal,
wie
viel
Flaschen
wir
auch
schmeißen
Независимо
от
того,
сколько
бутылок
мы
бросаем
Es
ändert
nichts
Это
ничего
не
меняет
Egal,
wie
hart
wir
pogen
Независимо
от
того,
насколько
сильно
мы
боремся
Die
Welt
behält
ihr
Gleichgewicht
Мир
сохраняет
равновесие
Stehe
am
Strand
von
Piräus,
schnippse
eine
Kippe
in's
ölige
Wasser
Встаньте
на
пляже
Пирея,
бросьте
окурок
в
маслянистую
воду
I'm
a-
I′m
a
Hustla
I'M
a
- i'M
a
Hustla
Braune
Soße
und
Kassler
Коричневый
соус
и
Kassler
Kinder
des
elften
Septembers,
aber
nichts
hat
sich
verändert
Дети
одиннадцатого
сентября,
но
ничего
не
изменилось
Will
mich
fühlen
wie
Malcolm
X,
doch
habe
keine
Gardinen
am
Fenster
Хочет
почувствовать
себя
Малкольмом
Икс,
но
у
меня
нет
занавесок
на
окне
Als
der
Typ
in
Miami
an
den
Zombiebissen
starb
Когда
парень
умер
в
Майами
от
укусов
зомби
Dachte
ich
endlich,
jetzt
ist
die
Zombieapokalypse
da
Наконец-то
я
подумал,
что
теперь
наступил
зомби-апокалипсис
Aber
nichts
geschah,
meine
letzte
Chance
ein
Held
zu
werden
Но
ничего
не
случилось,
мой
последний
шанс
стать
героем
Ist
wahrscheinlich,
als
gebrochener
Künstler
an
AIDS
zu
sterben
Вероятно,
умрет
от
СПИДа
как
сломленный
художник
Merkel
braucht
keine
Bullen
um
den
kommenden
Aufstand
aufzuhalten
Меркель
не
нужны
быки,
чтобы
остановить
предстоящее
восстание
Jeder
Eifer
lässt
sich
ausschalten
mit
Auslandsaufenthalten
Любое
рвение
можно
отключить
с
пребыванием
за
границей
Plane
erst
ein
Praktikum,
dann
die
Diktatur
des
Prekariats
Сначала
планируйте
стажировку,
а
затем
диктатуру
прекариата
Es
gibt
keinen
Roten
Morgen,
Gefangene
der
Gegenwart
Там
нет
красного
утра,
узники
настоящего
Sehe
mich
selbst
im
Spiegel,
schaue
mir
zu,
wie
ich
mich
selbst
vermumme
Посмотрите
на
себя
в
зеркало,
посмотрите,
как
я
себя
обманываю
Wende
mich
lachend
ab,
denn
es
gibt
Goodie-Bags
für
umme
Отвернись
от
меня,
смеясь,
потому
что
для
умме
есть
сумки
с
лакомствами
Ihr
könnt
gerne
euern
Frieden
machen,
aber
nicht
mit
mir
Вы
могли
бы
помириться
со
мной,
но
не
со
мной
Steh
mir
unversöhnlich
gegenüber,
Grim104
Встань
напротив
меня
простит,
Grim104
Egal,
wie
viel
Flaschen
wir
auch
schmeißen
Независимо
от
того,
сколько
бутылок
мы
бросаем
Es
ändert
nichts
Это
ничего
не
меняет
Egal,
wie
hart
wir
pogen
Независимо
от
того,
насколько
сильно
мы
боремся
Die
Welt
behält
ihr
Gleichgewicht
Мир
сохраняет
равновесие
Egal,
wie
viel
Flaschen
wir
auch
schmeißen
Независимо
от
того,
сколько
бутылок
мы
бросаем
Es
ändert
nichts
Это
ничего
не
меняет
Egal,
wie
hart
wir
pogen
Независимо
от
того,
насколько
сильно
мы
боремся
Die
Welt
behält
ihr
Gleichgewicht
Мир
сохраняет
равновесие
Egal,
wie
viel
Flaschen
wir
auch
schmeißen
Независимо
от
того,
сколько
бутылок
мы
бросаем
Egal,
wie
hart
wir
pogen
Независимо
от
того,
насколько
сильно
мы
боремся
Egal,
wie
viel
Flaschen
wir
auch
schmeißen
Независимо
от
того,
сколько
бутылок
мы
бросаем
Egal,
wie
hart
wir
pogen
Независимо
от
того,
насколько
сильно
мы
боремся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moritz Wilken, Kenji Simon
Album
grim 104
date de sortie
15-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.