Paroles et traduction guardin - waterproof
Waking
up's
easy,
falling
asleep
isn't
even
a
fucking
option
Проснуться
легко,
заснуть
- это
даже
не
гребаный
вариант
I'm
layin'
out
on
the
roof
Я
лежу
на
крыше.
Tell
God
to
come
get
me,
I'll
pack
my
bags
real
quickly
Скажи
Богу,
чтобы
он
забрал
меня,
я
очень
быстро
соберу
свои
вещи.
I'll
catch
that
flight,
when
it's
leavin',
I'm
leavin'
too
Я
успею
на
этот
рейс,
когда
он
улетит,
я
тоже
улетаю.
Dreamin'
of
moments
where
I
ain't
have
no
opponents
Мечтаю
о
моментах,
когда
у
меня
не
будет
соперников.
All
my
components
assembled
outside
the
booth
Все
мои
компоненты
собраны
за
пределами
стенда
You
were
a
phone
call
away,
I
guess
your
number
has
changed
Ты
был
на
расстоянии
телефонного
звонка,
я
думаю,
твой
номер
изменился
And
you
weren't
home
on
that
day
or
something
И
тебя
не
было
дома
в
тот
день
или
что-то
в
этом
роде
I've
been
tryna
gain
control
of
my
life
Я
пытался
обрести
контроль
над
своей
жизнью
Open
up
these
blinds
so
you
can
dissipate
the
limelight
Откройте
эти
жалюзи,
чтобы
вы
могли
рассеять
всеобщее
внимание
Only
time
will
tell
if
I'm
unwell
inside
of
my
mind
Только
время
покажет,
нездорова
ли
я
внутренне.
Tripped,
fell
into
Hell
and
now
this
television
sounds
like
Споткнулся,
попал
в
ад,
и
теперь
этот
телевизор
звучит
как
We
got
more
to
conquer
Нам
еще
многое
предстоит
завоевать
So
get
up
outta
your
bed
and
get
your
shit
outta
your
locker
Так
что
вставай
со
своей
кровати
и
доставай
свое
дерьмо
из
шкафчика
We
ridin'
back
to
the
seventh
floor,
realigning
your
chakras
Мы
возвращаемся
на
седьмой
этаж,
восстанавливаем
твои
чакры.
Put
soul
inside
your
body,
we
leavin'
the
past
behind
us
Вложи
душу
в
свое
тело,
и
мы
оставим
прошлое
позади.
This
is
all
I
wanted
from
the
jump
Это
все,
чего
я
хотел
от
прыжка
Just
a
friend
that
I
could
talk
to
'bout
anything
off
the
cuff
Просто
друг,
с
которым
я
мог
бы
поговорить
о
чем
угодно
без
обиняков
Been
plottin',
no
hesitation,
the
future
ain't
looking
rough
Строил
планы,
не
колеблясь,
будущее
не
выглядит
мрачным.
I
wanted
it
so
I
did
it,
made
symphonies
outta
cuts
Я
хотел
этого,
поэтому
я
это
сделал,
создал
симфонии
из
купюр
We
were
back
at
home
and
it
was
gettin'
hella
cold
Мы
вернулись
домой,
и
стало
чертовски
холодно.
Used
to
pass
out
when
the
sun
come
up
but
now
we
gettin'
old
Раньше
мы
теряли
сознание
с
восходом
солнца,
но
теперь
мы
стареем.
'Member
summers
back
in
2015?
We
was
acting
grown
"Участник
Саммерс
в
2015
году?
Мы
вели
себя
как
взрослые
Built
a
bridge
to
Terabithia
made
outta
sticks
and
stones
Построил
мост
в
Терабитию
из
палок
и
камней
Had
that
firepit,
though
I'll
admit,
you
built
that
on
your
own
У
тебя
была
эта
каминная
яма,
хотя,
признаю,
ты
построил
ее
самостоятельно
Brought
that
bedsheet
out
my
room,
we
made
a
flag
and
called
it
home
Принес
эту
простыню
из
моей
комнаты,
мы
сделали
флаг
и
назвали
его
домом
Hit
that
bottle
with
some
gasoline
to
pass
between
our
souls
Плесни
в
эту
бутылку
немного
бензина,
чтобы
он
прошел
между
нашими
душами.
If
we
make
it
all
the
glitter's
fucking
gold
Если
мы
сделаем
это,
весь
блеск
станет
гребаным
золотом
Rain,
rain,
go
away,
you
fucked
up
another
day
Дождь,
дождь,
уходи,
ты
испортил
еще
один
день.
I
was
feelin'
fine
but
then
you
took
me
to
another
place
Я
чувствовала
себя
прекрасно,
но
потом
ты
увез
меня
в
другое
место.
We
got
back
and
forth
for
fourteen
minutes
in
my
hide-away
Мы
четырнадцать
минут
ходили
туда-сюда
в
моем
убежище
Now
I'm
heading
north,
just
tryna
answer
"Who
am
I
today?"
Теперь
я
направляюсь
на
север,
просто
пытаюсь
ответить
на
вопрос
"Кто
я
сегодня?"
I've
been
tryna
stay
in
line,
gotta
figure
out
the
truth
Я
пытался
держаться
в
рамках,
должен
докопаться
до
правды.
I
don't
like
the
way
I
hide,
I
much
rather
be
with
you
Мне
не
нравится,
как
я
прячусь,
я
бы
предпочел
быть
с
тобой.
Full
eclipse,
skippin'
pebbles
in
the
water
off
the
roof
Полное
затмение,
бросаю
камешки
в
воду
с
крыши.
I
don't
mind,
rain
or
shine
'cause
my
skin
is
waterproof
Мне
все
равно,
идет
дождь
или
светит
солнце,
потому
что
моя
кожа
водонепроницаема.
Go
inside,
hit
the
wine,
Coraline
on
the
tube
Зайди
внутрь,
выпей
вина,
Коралайн
в
тюбике.
What
do
I
do
when
I
feel
like
my
life's
set
on
loop?
Что
мне
делать,
когда
я
чувствую,
что
моя
жизнь
зациклена?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Kerr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.