Paroles et traduction guardin - waterproof
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
waterproof
водонепроницаемый
Waking
up's
easy,
falling
asleep
isn't
even
a
fucking
option
Просыпаться
легко,
а
вот
заснуть
- это,
блин,
вообще
не
вариант.
I'm
layin'
out
on
the
roof
Я
лежу
на
крыше,
Tell
God
to
come
get
me,
I'll
pack
my
bags
real
quickly
Говорю
Богу,
чтобы
забрал
меня,
я
быстро
соберу
вещи.
I'll
catch
that
flight,
when
it's
leavin',
I'm
leavin'
too
Я
полечу
этим
рейсом,
когда
он
будет
улетать,
я
тоже
улечу.
Dreamin'
of
moments
where
I
ain't
have
no
opponents
Мечтаю
о
временах,
когда
у
меня
не
будет
соперников,
All
my
components
assembled
outside
the
booth
Все
мои
компоненты
собраны
за
пределами
будки.
You
were
a
phone
call
away,
I
guess
your
number
has
changed
Ты
была
всего
в
одном
звонке
от
меня,
наверное,
твой
номер
изменился,
And
you
weren't
home
on
that
day
or
something
И
ты
в
тот
день
не
была
дома,
или
что-то
в
этом
роде.
I've
been
tryna
gain
control
of
my
life
Я
пытаюсь
взять
свою
жизнь
под
контроль,
Open
up
these
blinds
so
you
can
dissipate
the
limelight
Открыть
эти
жалюзи,
чтобы
ты
рассеяла
свет
софитов.
Only
time
will
tell
if
I'm
unwell
inside
of
my
mind
Только
время
покажет,
болен
ли
я
внутри
своего
разума.
Tripped,
fell
into
Hell
and
now
this
television
sounds
like
Споткнулся,
упал
в
ад,
и
теперь
этот
телевизор
говорит:
We
got
more
to
conquer
Нам
нужно
покорить
еще
больше,
So
get
up
outta
your
bed
and
get
your
shit
outta
your
locker
Поэтому
вставай
с
кровати
и
забирай
свои
вещи
из
шкафчика.
We
ridin'
back
to
the
seventh
floor,
realigning
your
chakras
Мы
возвращаемся
на
седьмой
этаж,
чтобы
перенастроить
твои
чакры.
Put
soul
inside
your
body,
we
leavin'
the
past
behind
us
Вдохни
душу
в
свое
тело,
мы
оставляем
прошлое
позади.
This
is
all
I
wanted
from
the
jump
Это
все,
чего
я
хотел
с
самого
начала,
Just
a
friend
that
I
could
talk
to
'bout
anything
off
the
cuff
Просто
друга,
с
которым
я
мог
бы
поговорить
о
чем
угодно,
не
задумываясь.
Been
plottin',
no
hesitation,
the
future
ain't
looking
rough
Строил
планы,
без
колебаний,
будущее
не
кажется
мрачным.
I
wanted
it
so
I
did
it,
made
symphonies
outta
cuts
Я
хотел
этого,
и
я
сделал
это,
создал
симфонии
из
обрывков.
We
were
back
at
home
and
it
was
gettin'
hella
cold
Мы
вернулись
домой,
и
было
чертовски
холодно.
Used
to
pass
out
when
the
sun
come
up
but
now
we
gettin'
old
Раньше
мы
отключались,
когда
вставало
солнце,
но
теперь
мы
стареем.
'Member
summers
back
in
2015?
We
was
acting
grown
Помнишь
лето
2015-го?
Мы
вели
себя
как
взрослые.
Built
a
bridge
to
Terabithia
made
outta
sticks
and
stones
Построили
мост
в
Терабитию
из
палок
и
камней.
Had
that
firepit,
though
I'll
admit,
you
built
that
on
your
own
У
нас
был
тот
костер,
хотя,
признаю,
ты
построила
его
сама.
Brought
that
bedsheet
out
my
room,
we
made
a
flag
and
called
it
home
Принесла
простыню
из
моей
комнаты,
мы
сделали
флаг
и
назвали
это
домом.
Hit
that
bottle
with
some
gasoline
to
pass
between
our
souls
Плеснул
в
ту
бутылку
бензином,
чтобы
пройти
между
нашими
душами.
If
we
make
it
all
the
glitter's
fucking
gold
Если
мы
сделаем
это,
все
блестки
превратятся
в
золото.
Rain,
rain,
go
away,
you
fucked
up
another
day
Дождь,
дождь,
уходи,
ты
испортил
еще
один
день.
I
was
feelin'
fine
but
then
you
took
me
to
another
place
Я
чувствовал
себя
прекрасно,
но
ты
перенесла
меня
в
другое
место.
We
got
back
and
forth
for
fourteen
minutes
in
my
hide-away
Мы
14
минут
метались
в
моем
убежище.
Now
I'm
heading
north,
just
tryna
answer
"Who
am
I
today?"
Теперь
я
направляюсь
на
север,
просто
пытаясь
ответить
на
вопрос:
"Кто
я
сегодня?".
I've
been
tryna
stay
in
line,
gotta
figure
out
the
truth
Я
пытаюсь
не
выходить
за
рамки,
должен
выяснить
правду.
I
don't
like
the
way
I
hide,
I
much
rather
be
with
you
Мне
не
нравится,
как
я
прячусь,
я
бы
предпочел
быть
с
тобой.
Full
eclipse,
skippin'
pebbles
in
the
water
off
the
roof
Полное
затмение,
бросаю
ка
pebbles
в
воду
с
крыши.
I
don't
mind,
rain
or
shine
'cause
my
skin
is
waterproof
Мне
все
равно,
дождь
или
солнце,
потому
что
моя
кожа
водонепроницаема.
Go
inside,
hit
the
wine,
Coraline
on
the
tube
Захожу
внутрь,
беру
вино,
"Коралина
в
Стране
Кошмаров"
по
телевизору.
What
do
I
do
when
I
feel
like
my
life's
set
on
loop?
Что
мне
делать,
когда
я
чувствую,
что
моя
жизнь
идет
по
кругу?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Kerr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.