guardin - Cocoon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction guardin - Cocoon




Sadness and sorrow is all I embody
Печаль и печаль-это все, что я воплощаю.
Don't tell nobody
Никому не говори.
Don't tell nobody
Никому не говори.
Inside my head is always so cloudy
В моей голове всегда так туманно
Don't tell nobody
Никому не говори.
Don't tell nobody
Никому не говори.
Don't tell nobody
Никому не говори.
Whatchu really feelin'
Что ты на самом деле чувствуешь
I cocoon myself and dissociate when I feel it
Я заворачиваюсь в кокон и отделяюсь, когда чувствую это.
Scratch off my eyelids
Соскреби мне веки.
Slowly revealing
Медленно раскрываясь
Every single dissatisfaction I've come to deal with
Каждое недовольство, с которым я столкнулся.
Of course the course I'm driving is full of formaldehyde
Конечно, курс, по которому я еду, полон формальдегида.
Hiding deep inside the spaces of places I'll never find
Прячусь глубоко внутри пространств мест, которые я никогда не найду.
The inevitable factor of rattling what's inside
Неизбежный фактор сотрясения того что внутри
Is the base of all your struggle, so buckle up for the ridе
Это основа всей твоей борьбы, так что Пристегнись к седлу.
Sign the waver in your favor for fucking up all your time
Подпиши дрогнувшего в свою пользу за то что он испортил все твое время
Thе pandemic academically taught us all how to hide
Пандемия научила нас прятаться.
Hopefully we all come out of this happier and alive
Надеюсь, мы все выйдем из этого счастливыми и живыми.
With a better understanding of standing outside the lines
С лучшим пониманием того, как стоять за чертой.
My creative continuity caught a cold in July
Моя Творческая преемственность простудилась в июле.
Though the weather was much better, my feathers just never dried
Хотя погода была гораздо лучше, мои перья так и не высохли.
Hung my coat up in the closet consuming my modest mind
Повесил пальто в шкаф поглощая мой скромный ум
Overcame it when I aimed it and shot it back at the sky
Преодолел его, когда прицелился и выстрелил обратно в небо.
Sadness and sorrow is all I embody
Печаль и печаль-это все, что я воплощаю.
Don't tell nobody
Никому не говори.
Don't tell nobody
Никому не говори.
Inside my head is always so cloudy
В моей голове всегда так туманно
Don't tell nobody
Никому не говори.
Don't tell nobody
Никому не говори.
Don't tell nobody
Никому не говори.
Don't tell nobody
Никому не говори.
Don't tell nobody
Никому не говори.
Don't tell nobody
Никому не говори.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.