Paroles et traduction guardin - Cocoon
Sadness
and
sorrow
is
all
I
embody
Печаль
и
печаль-это
все,
что
я
воплощаю.
Don't
tell
nobody
Никому
не
говори.
Don't
tell
nobody
Никому
не
говори.
Inside
my
head
is
always
so
cloudy
В
моей
голове
всегда
так
туманно
Don't
tell
nobody
Никому
не
говори.
Don't
tell
nobody
Никому
не
говори.
Don't
tell
nobody
Никому
не
говори.
Whatchu
really
feelin'
Что
ты
на
самом
деле
чувствуешь
I
cocoon
myself
and
dissociate
when
I
feel
it
Я
заворачиваюсь
в
кокон
и
отделяюсь,
когда
чувствую
это.
Scratch
off
my
eyelids
Соскреби
мне
веки.
Slowly
revealing
Медленно
раскрываясь
Every
single
dissatisfaction
I've
come
to
deal
with
Каждое
недовольство,
с
которым
я
столкнулся.
Of
course
the
course
I'm
driving
is
full
of
formaldehyde
Конечно,
курс,
по
которому
я
еду,
полон
формальдегида.
Hiding
deep
inside
the
spaces
of
places
I'll
never
find
Прячусь
глубоко
внутри
пространств
мест,
которые
я
никогда
не
найду.
The
inevitable
factor
of
rattling
what's
inside
Неизбежный
фактор
сотрясения
того
что
внутри
Is
the
base
of
all
your
struggle,
so
buckle
up
for
the
ridе
Это
основа
всей
твоей
борьбы,
так
что
Пристегнись
к
седлу.
Sign
the
waver
in
your
favor
for
fucking
up
all
your
time
Подпиши
дрогнувшего
в
свою
пользу
за
то
что
он
испортил
все
твое
время
Thе
pandemic
academically
taught
us
all
how
to
hide
Пандемия
научила
нас
прятаться.
Hopefully
we
all
come
out
of
this
happier
and
alive
Надеюсь,
мы
все
выйдем
из
этого
счастливыми
и
живыми.
With
a
better
understanding
of
standing
outside
the
lines
С
лучшим
пониманием
того,
как
стоять
за
чертой.
My
creative
continuity
caught
a
cold
in
July
Моя
Творческая
преемственность
простудилась
в
июле.
Though
the
weather
was
much
better,
my
feathers
just
never
dried
Хотя
погода
была
гораздо
лучше,
мои
перья
так
и
не
высохли.
Hung
my
coat
up
in
the
closet
consuming
my
modest
mind
Повесил
пальто
в
шкаф
поглощая
мой
скромный
ум
Overcame
it
when
I
aimed
it
and
shot
it
back
at
the
sky
Преодолел
его,
когда
прицелился
и
выстрелил
обратно
в
небо.
Sadness
and
sorrow
is
all
I
embody
Печаль
и
печаль-это
все,
что
я
воплощаю.
Don't
tell
nobody
Никому
не
говори.
Don't
tell
nobody
Никому
не
говори.
Inside
my
head
is
always
so
cloudy
В
моей
голове
всегда
так
туманно
Don't
tell
nobody
Никому
не
говори.
Don't
tell
nobody
Никому
не
говори.
Don't
tell
nobody
Никому
не
говори.
Don't
tell
nobody
Никому
не
говори.
Don't
tell
nobody
Никому
не
говори.
Don't
tell
nobody
Никому
не
говори.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.