Paroles et traduction guardin - barefoot
Why
you
mad
at
me?
Почему
ты
злишься
на
меня?
I′ve
been
fallin'
backwards,
runnin′
barefoot
through
the
leaves
Я
падал
навзничь,
бежал
босиком
по
листьям.
Why
you
mad
at
me?
Почему
ты
злишься
на
меня?
I've
been
fallin'
backwards,
runnin′
barefoot
through
the
leaves
Я
падал
навзничь,
бежал
босиком
по
листьям.
I
could
bite
my
tongue
until
I
really
gotta
leave
Я
мог
бы
прикусить
язык,
пока
мне
действительно
не
придется
уйти.
If
the
issue
isn′t
settled,
why
you
settlin'
for
me?
Если
вопрос
не
решен,
почему
ты
решаешь
за
меня?
Whatchu
wanna
be?
Кем
ты
хочешь
быть?
I
remember
back
when
I
was
sleeping
with
no
sheets
Я
помню,
как
спал
без
простыней.
Back
when
we
were
struggling
off
89
a
week
Еще
тогда,
когда
мы
боролись
с
89
в
неделю.
When
the
habits
I
possessed
was
partially
possessing
me
Когда
привычки
которыми
я
обладал
частично
овладевали
мной
When
the
root
of
all
my
problеms
disappeared
inside
thе
green
Когда
корень
всех
моих
проблем
исчез
в
зелени
...
And
I
was
acting
like
I
gave
a
fuck
but
no
one
fucked
with
me
И
я
вел
себя
так,
будто
мне
не
все
равно,
но
никто
не
трахался
со
мной.
When
the
busses
to
the
6 were
all
I
had
just
to
be
free
Когда
автобусы
до
6-го
были
всем,
что
у
меня
было,
просто
чтобы
быть
свободным.
I
got
a
passport
for
that
bitch
but
but
now
I
travel
overseas
У
меня
есть
паспорт
для
этой
сучки
но
но
теперь
я
путешествую
за
границу
Yeah,
it′s
been
a
couple
years
but
honestly
it's
all
I
see
Да,
прошло
уже
несколько
лет,
но,
честно
говоря,
это
все,
что
я
вижу,
When
I
close
my
eyes
and
reminisce
this
shit
is
just
a
dream
когда
закрываю
глаза
и
вспоминаю,
что
все
это
дерьмо-всего
лишь
сон.
Guess
I
really
overcame
a
lot
and
now
I′ve
come
to
see
Наверное
я
действительно
многое
преодолел
и
теперь
пришел
посмотреть
All
the
work
I've
put
into
it
paying
off
by
23
Вся
работа,
которую
я
вложил
в
нее,
окупилась
к
23
годам.
Thought
I′d
never
live
to
tell
but
now
I'm
tellin'
how
it
be
Я
думал,
что
никогда
не
доживу
до
того,
чтобы
рассказать
об
этом,
но
теперь
я
рассказываю,
как
все
будет.
When
you
overcome
the
obstacles
and
turn
into
a
G
Когда
ты
преодолеешь
препятствия
и
превратишься
в
гангстера
You
could
A.
run
for
cover,
are
you
ready
for
the
heat?
Ты
мог
бы
просто
убежать
в
укрытие,
ты
готов
к
жаре?
Self-destruct
until
I
feel
like
anyone
but
me
Самоуничтожение,
пока
я
не
почувствую
себя
кем
угодно,
кроме
себя.
You
could
be
anything
that
you
desire,
whatchu
seek?
Ты
можешь
быть
всем,
чем
пожелаешь,
чего
ты
ищешь?
I′ve
been
plotting
on
this
shit
for
years
since
I
was
seventeen
Я
замышлял
это
дерьмо
годами,
с
тех
пор
как
мне
исполнилось
семнадцать.
Never
felt
like
I
could
do
it,
the
depression
come
in
sweeps
Никогда
не
чувствовала,
что
могу
это
сделать,
депрессия
накатывает
с
новой
силой.
I
put
my
headphones
on
and
spit
some
shit
until
I
fall
asleep
Я
надеваю
наушники
и
плююсь
какой-то
дрянью,
пока
не
засыпаю.
Back
in
2017,
I
plotted
out
my
death
Еще
в
2017
году
я
планировал
свою
смерть.
Tied
a
noose
inside
my
closet,
drew
a
target
on
my
chest
Завязал
петлю
в
шкафу,
нарисовал
мишень
на
груди.
If
you
think
this
shit′s
a
gimmick,
you
can
put
it
to
the
test
Если
ты
думаешь,
что
это
трюк,
ты
можешь
проверить
его.
Check
my
browser
history
for
all
the
answers,
be
my
guest
Проверьте
историю
моего
браузера
на
все
ответы,
Будьте
моим
гостем
Googled
"how
to
kill
myself"
but
every
option
involved
pain
Гуглил
"как
убить
себя",
но
каждый
вариант
был
связан
с
болью
Every
forum
full
of
isolated
kids
that
feel
the
same
Каждый
форум
полон
изолированных
детей,
которые
чувствуют
то
же
самое.
Saying
they
would
end
their
lives
in
hopes
of
ridding
all
the
shame
Они
сказали,
что
покончат
с
жизнью
в
надежде
избавиться
от
позора.
It's
much
easier
to
talk
about
when
no
one
knows
your
name
Гораздо
легче
говорить
об
этом,
когда
никто
не
знает
твоего
имени.
It′s
hilarious
how
motherfuckers
profit
off
an
act
Забавно,
как
ублюдки
наживаются
на
акте.
You
ain't
ever
put
the
blade
against
your
skin
and
that′s
a
fact
Ты
никогда
не
приставлял
лезвие
к
своей
коже,
и
это
факт.
You're
bewildered
by
the
concept
of
a
struggle
so
you
cap
Ты
сбит
с
толку
понятием
борьбы,
поэтому
ты
...
Yeah,
my
eyes
are
fixed
upon
you
and
I′m
ready
to
attack
Да,
мои
глаза
прикованы
к
тебе,
и
я
готов
атаковать.
Yeah,
guess
this
is
a
wrap
Да,
думаю,
это
конец.
Fuck
you
and
your
homies,
all
the
shit
you
do
is
whack
Пошел
ты
со
своими
корешами,
все
дерьмо,
которое
ты
делаешь,
- это
чушь
собачья.
This
ain't
no
specific
diss,
it's
simply
a
smack
Это
не
какой-то
особый
дисс,
это
просто
шлепок.
In
the
face
of
all
these
influencers
actin′
like
they
sad
Перед
лицом
всех
этих
влиятельных
лиц,
которые
ведут
себя
так,
словно
им
грустно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Kerr Carpenter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.