guardin - cuba lake - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction guardin - cuba lake




I fell asleep in the back seat
Я уснул на заднем сиденье.
With my eyes wide shut bumping Backstreet
С широко закрытыми глазами я натыкаюсь на заднюю улицу
We arrived on time to the crash scene
Мы вовремя прибыли на место крушения.
I just stared as I saw my body pass me
Я просто смотрел, как мое тело проходит мимо меня.
I swore that this shit happened last week
Я клянусь, что это дерьмо случилось на прошлой неделе.
Gotta hunch it's a recurring bad dream
Должен догадаться, что это повторяющийся дурной сон.
Had a bunch last year when they were asking
У меня была куча в прошлом году когда они спрашивали
What is it that you fear in your passing?
Чего ты боишься, когда уходишь?
What is it that you fear in your passing?
Чего ты боишься, когда уходишь?
Maybe death but it's more so in the crashing
Может быть, смерть, но это больше похоже на крушение.
Do I feel everything as it's flashing?
Чувствую ли я все, когда оно вспыхивает?
Do I care? Does it hurt? Yeah, I'm asking
Мне все равно? мне больно? да, я спрашиваю
'Cause I don't have a clue how to feel
Потому что я понятия не имею, что чувствовать.
Why do all of these dreams seem so real
Почему все эти сны кажутся такими реальными
Would it change if I just took the wheel
Изменится ли все, если я просто сяду за руль?
I watch all four tires squeal
Я смотрю, как визжат все четыре шины.
Stuck in a nightmare
Застрял в ночном кошмаре
Scared by where my eyes stare
Напуган тем, куда смотрят мои глаза.
No clipping through my car door
Не лезь в дверь моей машины.
My body will just lie there
Мое тело будет просто лежать там.
Reaching towards the sky stairs
Тянется к небесной лестнице
You won't make it I swear
У тебя ничего не получится клянусь
The current is pulling me
Течение тянет меня.
I'm hoping I don't die here
Я надеюсь, что не умру здесь.
Floating to the surface
Всплываю на поверхность.
I guess life is worth it
Думаю, жизнь того стоит.
Beat the fuck out of myself
Выбью из себя все дерьмо.
Tell me that I deserve it
Скажи мне, что я этого заслуживаю.
Anxious as a person
Встревожен, как человек.
For that I am certain
В этом я уверен
I embody all my fears
Я воплощаю все свои страхи.
And wear them like a curtain
И носить их, как занавес.





Writer(s): Nicholas Kerr-carpenter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.