guri - Bewafa Tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction guri - Bewafa Tu




Bewafa Tu
Bewafa Tu
Bewafa, bewafa x (2)
Unfaithful, unfaithful x (2)
Bewafa tu, bewafa tu
You unfaithful, you unfaithful
Bewafa tu, bewafa x (2)
You unfaithful, unfaithful x (2)
Dil todeya tu, mukh modeya tu x (3)
Your broke my heart, you turned your face away x (3)
Khudgarz aen tu, bedard aen tu
You are selfish, you are heartless
Khaure tahiyon tu bewafa
I call you unfaithful
Bewafa tu, bewafa tu
You unfaithful, you unfaithful
Bewafa tu, bewafa x (2)
You unfaithful, unfaithful x (2)
Mainu bolan da koyi hak nai
I have no right to speak to you
Ae sajna te vi shak nai
This lover is also not jealous
Kyon saza ae meri bandi si
Why is my punishment for this imprisonment
Rooh juda hon taun dardi si
If the soul is separated, there is pain
Peedan nu main hi saambh'di haan x (4)
I have endured this suffering myself x (4)
Tainu aakhde ne jadd ho dafa
When you tell me to go away
Bewafa tu, bewafa tu
You unfaithful, you unfaithful
Bewafa tu, bewafa x (2)
You unfaithful, unfaithful x (2)
Ik kami teri ae saahan nu
Your absence is diminishing my patience
Unjh zindagi vich koyi thod nai
Otherwise, there is no shortage in life
Aaj pher ton karle yaad zara
Remember today for the time being
Jadd keh geya si teri lod nai
When you said your love had run out
Ehe saah mere
These breaths of mine
Ehe chaah mere
These desires of mine
Kade hunde si haye
They used to be, alas
Ehe naa mere
Not mine
Aaj maafi taithon mangda main
Today I beg forgiveness
Khud nu sooli te tangda main
I hang myself on a cross
Teri mehak aundi ae saahan nu
Your fragrance comes to my patience
Jadd gali teri cho langda main
When I walk in your street
Kuchh din di zindagi baaki ae
There are a few days of life left
Nitt lahu na dil nu rangda main
I color my heart with blood every day
Dass Raj Fatehpur sach sach ve x (4)
Says Raj Fatehpur, it's true x (4)
Ik hon di hai aaj ki wajah
Today's reason is one
Bewafa tu, bewafa tu
You unfaithful, you unfaithful
Bewafa tu, bewafa
You unfaithful, unfaithful
Bewafa tu, bewafa tu
You unfaithful, you unfaithful
Bewafa tu, bewafa tu
You unfaithful, you unfaithful
Bewafa
Unfaithful
Ohna todna sikheya
They have learned to break
Assi tuttna sikh gaye
We have learned to break
Ohna mitaya sanu
They have erased us
Assi ohna layi mitt gaye
We have been erased for them
Jo socheya vi nahi si
Which we never thought of
Assi oh vi likh gaye
We have also written that
Assi akhir haar gaye
We have finally lost
Oh akhir jeet gaye
They finally won
Oh akhir jeet gaye
They finally won
Bewafa tu.
You unfaithful.





Writer(s): Raj Fatehpur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.