Paroles et traduction guri - Bewafa Tu
Bewafa,
bewafa
x
(2)
Unfaithful,
unfaithful
x
(2)
Bewafa
tu,
bewafa
tu
You
unfaithful,
you
unfaithful
Bewafa
tu,
bewafa
x
(2)
You
unfaithful,
unfaithful
x
(2)
Dil
todeya
tu,
mukh
modeya
tu
x
(3)
Your
broke
my
heart,
you
turned
your
face
away
x
(3)
Khudgarz
aen
tu,
bedard
aen
tu
You
are
selfish,
you
are
heartless
Khaure
tahiyon
tu
bewafa
I
call
you
unfaithful
Bewafa
tu,
bewafa
tu
You
unfaithful,
you
unfaithful
Bewafa
tu,
bewafa
x
(2)
You
unfaithful,
unfaithful
x
(2)
Mainu
bolan
da
koyi
hak
nai
I
have
no
right
to
speak
to
you
Ae
sajna
te
vi
shak
nai
This
lover
is
also
not
jealous
Kyon
saza
ae
meri
bandi
si
Why
is
my
punishment
for
this
imprisonment
Rooh
juda
hon
taun
dardi
si
If
the
soul
is
separated,
there
is
pain
Peedan
nu
main
hi
saambh'di
haan
x
(4)
I
have
endured
this
suffering
myself
x
(4)
Tainu
aakhde
ne
jadd
ho
dafa
When
you
tell
me
to
go
away
Bewafa
tu,
bewafa
tu
You
unfaithful,
you
unfaithful
Bewafa
tu,
bewafa
x
(2)
You
unfaithful,
unfaithful
x
(2)
Ik
kami
teri
ae
saahan
nu
Your
absence
is
diminishing
my
patience
Unjh
zindagi
vich
koyi
thod
nai
Otherwise,
there
is
no
shortage
in
life
Aaj
pher
ton
karle
yaad
zara
Remember
today
for
the
time
being
Jadd
keh
geya
si
teri
lod
nai
When
you
said
your
love
had
run
out
Ehe
saah
mere
These
breaths
of
mine
Ehe
chaah
mere
These
desires
of
mine
Kade
hunde
si
haye
They
used
to
be,
alas
Aaj
maafi
taithon
mangda
main
Today
I
beg
forgiveness
Khud
nu
sooli
te
tangda
main
I
hang
myself
on
a
cross
Teri
mehak
aundi
ae
saahan
nu
Your
fragrance
comes
to
my
patience
Jadd
gali
teri
cho
langda
main
When
I
walk
in
your
street
Kuchh
din
di
zindagi
baaki
ae
There
are
a
few
days
of
life
left
Nitt
lahu
na
dil
nu
rangda
main
I
color
my
heart
with
blood
every
day
Dass
Raj
Fatehpur
sach
sach
ve
x
(4)
Says
Raj
Fatehpur,
it's
true
x
(4)
Ik
hon
di
hai
aaj
ki
wajah
Today's
reason
is
one
Bewafa
tu,
bewafa
tu
You
unfaithful,
you
unfaithful
Bewafa
tu,
bewafa
You
unfaithful,
unfaithful
Bewafa
tu,
bewafa
tu
You
unfaithful,
you
unfaithful
Bewafa
tu,
bewafa
tu
You
unfaithful,
you
unfaithful
Ohna
todna
sikheya
They
have
learned
to
break
Assi
tuttna
sikh
gaye
We
have
learned
to
break
Ohna
mitaya
sanu
They
have
erased
us
Assi
ohna
layi
mitt
gaye
We
have
been
erased
for
them
Jo
socheya
vi
nahi
si
Which
we
never
thought
of
Assi
oh
vi
likh
gaye
We
have
also
written
that
Assi
akhir
haar
gaye
We
have
finally
lost
Oh
akhir
jeet
gaye
They
finally
won
Oh
akhir
jeet
gaye
They
finally
won
Bewafa
tu.
You
unfaithful.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raj Fatehpur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.