Paroles et traduction gyuris feat. Kolg8eight & Gosha - spirál
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Annyi
pénzem
van,
hogy
már
nem
fér
a
zsebembe,
berakom
a
bankba
I
have
so
much
money,
it
doesn't
fit
in
my
pocket
anymore,
I'll
put
it
in
the
bank.
Démonként
sétálok
be,
a
gáré
egy
angyal
I
walk
in
like
a
demon,
my
ride's
an
angel.
Mikor
lövök
rátok,
azért
mondom,
hogy
bang-bang,
mert
nincsen
hangja
When
I
shoot
at
you,
I
say
"bang-bang"
because
it
makes
no
sound.
Adom
a
parancsokat
most
nektek,
minden
spanod
hangya
I'm
giving
the
orders
now,
all
your
homies
are
ants.
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
You
don't
even
know
what
you're
living
in.
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
You
don't
even
know
what
you're
living
in.
Csak
egy
loop,
miben
élsz,
azt
sem
tudod,
hova
mész
It's
just
a
loop,
what
you
live
in,
you
don't
even
know
where
you're
going.
De
vissza-visszatérsz,
mert
egy
spirál
az
egész
But
you
keep
coming
back
because
it's
all
a
spiral.
Kitör,
ki
merész
Break
out,
who
dares?
Te
süllyedsz,
és
félsz
You
sink
and
you're
scared.
Nincs
jó
zenész
There
are
no
good
musicians.
A
szar
felemészt
The
shit
consumes.
Nevada
lány,
a
kezében
sniccer
Nevada
girl,
switchblade
in
her
hand.
Elvágja
torkomat,
a
vérem
spriccel
She
cuts
my
throat,
my
blood
splatters.
De
vad
a
lány,
már
vérzik
az
ínyem
But
the
girl
is
wild,
my
gums
are
already
bleeding.
Tudja,
hogy
fáj,
de
ő
azt
mondja,
viccel
She
knows
it
hurts,
but
she
says
it's
a
joke.
Itt
van
a
helyzet,
nem
hagyok
ki
ziccert
This
is
the
situation,
I
won't
miss
a
shot.
Gosha
a
kalóz,
és
te
vagy
a
kincsem
Gosha
is
the
pirate,
and
you
are
my
treasure.
Itt
van
a
helyzet,
nem
hagyok
ki
ziccert
This
is
the
situation,
I
won't
miss
a
shot.
Gosha
a
kalóz,
és
te
vagy
a
kincsem
Gosha
is
the
pirate,
and
you
are
my
treasure.
Testvérem,
ezt
nézd
meg
Brother,
look
at
this.
Elmegyek
szórni,
majd
estére
gyors
I'm
going
to
go
drop
some
stuff
off,
I'll
be
back
quickly
by
evening.
Visszatérek,
hogyha
megnéznek
I'll
be
back
when
they
check
me
out.
Itt
nem
csak
a
KTE
NB1
KTE
isn't
the
only
one
in
NB1
here.
Ez
eszméletlen,
ez
a
csapat
sose
veszt
This
is
insane,
this
team
never
loses.
Kérdezd
meg
azokat,
akiknek
kell
még
egy-egy
Ask
those
who
need
a
few
more.
Mit
tettek
amikor
nem
értek
el,
mit
kezdett
magával,
eszmét
vesztett
What
did
they
do
when
they
didn't
succeed,
what
did
they
start
with
themselves,
they
lost
their
minds.
Fless
élet
lett,
faszomat
csavarná
ez
és
Life
became
a
flash,
he
would
twist
my
dick
and
Ez
meg
azt
mondta,
akarná,
seggét
tedd
meg
This
one
said
he
would
want
to,
shake
your
ass.
Kajakra
azt
mondom
ez
éhezne,
csak
azért
Hogy
engem
megfényezzen
For
real,
I
say
this
guy
would
starve
just
to
make
me
shine.
Ergo,
hogy
bő
nyállal
szopjon
Ergo,
to
suck
with
plenty
of
saliva.
Bezárt
a
boltom,
pont
ezért
nyitok
egy
új
fejezetet
My
shop
closed,
that's
why
I'm
opening
a
new
chapter.
Pár
pezsgőt
megbontok,
spirálban
forgok
I'm
opening
a
few
bottles
of
champagne,
I'm
spinning
in
a
spiral.
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
You
don't
even
know
what
you're
living
in.
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
You
don't
even
know
what
you're
living
in.
Csak
egy
loop,
miben
élsz,
azt
sem
tudod,
hova
mész
It's
just
a
loop,
what
you
live
in,
you
don't
even
know
where
you're
going.
De
vissza-visszatérsz,
mert
egy
spirál
az
egész
But
you
keep
coming
back
because
it's
all
a
spiral.
Ne
csodálkozz,
hogyha
zárul
a
kör
Don't
be
surprised
if
the
circle
closes.
Mikor
nem
a
Nagyvilágnak
osztok
When
I
don't
share
with
the
whole
world.
Úgy
érzem
kezdünk,
rendbe
jönni
I
feel
like
we're
starting
to
get
back
on
track.
Lehet,
hogy
ennek
örömét
egy
piába
folytom
I
might
drown
the
joy
of
this
in
a
drink.
Meg
kéne
tenni,
el
kéne
menni
We
should
do
it,
we
should
go.
Pedig
az
messzi
van,
para
basz
folyton
But
it's
far
away,
paranoia
fucks
constantly.
Teltház
van
Pesten,
teltház
van
itthon
Full
house
in
Pest,
full
house
at
home.
Teli
blázba
megfulladok,
holt
pontot
I'm
drowning
in
a
full
blast,
a
dead
end.
Mindig
átlépem,
utána
feloldok
I
always
cross
it,
then
I
dissolve
it.
Ennek
az
életnek
átka,
hogy
folyton
The
curse
of
this
life
is
that
it
keeps
going.
Néznek
és
várják,
hogy
mit
lépsz,
de
mondom
They
watch
and
wait
to
see
what
your
next
move
is,
but
I'm
saying
Összeset
faszommal
etetném
I
would
feed
everyone
with
my
dick.
Nem
azért
káromkodok,
mert
nincs
jobb
szó
I
don't
curse
because
there's
no
better
word.
Szívemből
ez
jön
ki,
ilyen
ez
brobro
This
is
what
comes
out
of
my
heart,
that's
how
it
is,
brobro.
Sok
cippit
csináltam
passzívan
I
made
a
lot
of
chips
passively.
Ültem
a
mosdón,
gyűltek
a
nullák,
ez
így
jó-jó
I
sat
on
the
toilet,
the
zeros
piled
up,
this
is
good,
good.
Vicc,
nem
vicc,
mindegy,
úgysem
leszel
vicces
Joke,
not
a
joke,
it
doesn't
matter,
you
won't
be
funny
anyway.
Hits
on
hits
minden
este
GG-vel
fiend
sesh
Hits
on
hits
every
night
GG
with
fiend
sesh.
Telódat
elő
se
vedd,
mert
ez
cinkes
Don't
even
pick
up
your
phone,
because
it's
sus.
Mi
a
fasz?
Ez
a
ház
6000
szintes
What
the
fuck?
This
house
is
6000
levels.
Filmet
forgatunk,
és
bejön
a
sminkes
We're
shooting
a
movie,
and
the
makeup
artist
comes
in.
Folyik
az
ágyamban,
végre
vízszintes
It's
flowing
in
my
bed,
finally
horizontal.
Azt
sem
tudod,
hogy
mi
az
a
szín,
tes?
Vagy
mi
van,
a
szarotok
szürke
You
don't
even
know
what
color
is,
do
you?
Or
what,
your
shit's
gray.
Szalad
a
spanotok,
be
akar
húzni,
mi
utolérjük,
lehet
bármilyen
fürge
Your
homie
is
running,
wants
to
pull
in,
we'll
catch
up
with
him,
no
matter
how
nimble
he
is.
Játék
az
élet,
de
nem
fogócskázunk,
a
területeteken
sem
vagytok
csűrbe
Life
is
a
game,
but
we're
not
playing
tag,
you're
not
even
in
the
barn
in
your
territories.
Faszom
sem
tudja,
hogy
ki
ez
a
tag
My
dick
doesn't
even
know
who
this
dude
is.
Nem
is
tag,
mert
az
ilyet
csak
úgy
hívom,
ürge
He's
not
even
a
dude,
because
I
just
call
this
kind
of
guy
a
groundhog.
Bro,
hova
mész?
Bro,
where
are
you
going?
Kezem
mutat,
odanézz
My
hand
is
pointing,
look
over
there.
Odamegyek,
hol
a
pénz
I'm
going
where
the
money
is.
Sokat
nyerek,
fog
az
ész
I
win
a
lot,
the
mind
catches
on.
Megyek
fel,
te
a
faszba
I'm
going
up,
you're
going
to
hell.
Kezed
fel,
faszod
lelankadva
Hands
up,
your
dick
is
drooping.
Fel
sem
kel,
mert
úgy
be
van
baszva
He
doesn't
even
get
up,
because
he's
so
fucked
up.
Gyerekkel
ma
nem,
de
majd
pakta
Not
with
the
kid
today,
but
maybe
a
pack
later.
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
You
don't
even
know
what
you're
living
in.
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
You
don't
even
know
what
you're
living
in.
Csak
egy
loop,
miben
élsz,
azt
sem
tudod,
hova
mész
It's
just
a
loop,
what
you
live
in,
you
don't
even
know
where
you're
going.
De
vissza-visszatérsz,
mert
egy
spirál
az
egész
But
you
keep
coming
back
because
it's
all
a
spiral.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bence Gyuris
Album
úton
date de sortie
06-01-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.