Paroles et traduction gyuris feat. Kolg8eight & Gosha - spirál
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Annyi
pénzem
van,
hogy
már
nem
fér
a
zsebembe,
berakom
a
bankba
У
меня
столько
денег,
что
они
больше
не
помещаются
в
карманах,
кладу
их
в
банк.
Démonként
sétálok
be,
a
gáré
egy
angyal
Вхожу,
как
демон,
тачка
— ангел.
Mikor
lövök
rátok,
azért
mondom,
hogy
bang-bang,
mert
nincsen
hangja
Когда
стреляю
в
вас,
говорю
"бэн-бэн",
потому
что
нет
звука.
Adom
a
parancsokat
most
nektek,
minden
spanod
hangya
Отдаю
приказы
сейчас
вам,
все
ваши
кореша
— муравьи.
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
В
чём
ты
живёшь,
ты
даже
не
знаешь,
в
чём
ты
живёшь.
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
В
чём
ты
живёшь,
ты
даже
не
знаешь,
в
чём
ты
живёшь.
Csak
egy
loop,
miben
élsz,
azt
sem
tudod,
hova
mész
Просто
петля,
в
чём
ты
живёшь,
ты
даже
не
знаешь,
куда
идёшь.
De
vissza-visszatérsz,
mert
egy
spirál
az
egész
Но
возвращаешься
снова
и
снова,
потому
что
это
спираль.
Kitör,
ki
merész
Вырывается
тот,
кто
смеет.
Te
süllyedsz,
és
félsz
Ты
тонешь
и
боишься.
Nincs
jó
zenész
Нет
хороших
музыкантов.
A
szar
felemészt
Дерьмо
поглощает.
Nevada
lány,
a
kezében
sniccer
Девушка
из
Невады,
в
руке
нож.
Elvágja
torkomat,
a
vérem
spriccel
Перережет
мне
горло,
кровь
брызнет.
De
vad
a
lány,
már
vérzik
az
ínyem
Но
девушка
дикая,
мои
дёсны
уже
кровоточат.
Tudja,
hogy
fáj,
de
ő
azt
mondja,
viccel
Она
знает,
что
больно,
но
говорит,
что
шутит.
Itt
van
a
helyzet,
nem
hagyok
ki
ziccert
Вот
такая
ситуация,
я
не
упущу
свой
шанс.
Gosha
a
kalóz,
és
te
vagy
a
kincsem
Гоша
— пират,
а
ты
— моё
сокровище.
Itt
van
a
helyzet,
nem
hagyok
ki
ziccert
Вот
такая
ситуация,
я
не
упущу
свой
шанс.
Gosha
a
kalóz,
és
te
vagy
a
kincsem
Гоша
— пират,
а
ты
— моё
сокровище.
Testvérem,
ezt
nézd
meg
Брат,
глянь
на
это.
Elmegyek
szórni,
majd
estére
gyors
Пойду,
пожгу
бабки,
к
вечеру
вернусь
быстро.
Visszatérek,
hogyha
megnéznek
Вернусь,
когда
на
меня
посмотрят.
Itt
nem
csak
a
KTE
NB1
Здесь
не
только
КТЕ
в
НБ1.
Ez
eszméletlen,
ez
a
csapat
sose
veszt
Это
невероятно,
эта
команда
никогда
не
проигрывает.
Kérdezd
meg
azokat,
akiknek
kell
még
egy-egy
Спроси
у
тех,
кому
ещё
нужно
по
одному.
Mit
tettek
amikor
nem
értek
el,
mit
kezdett
magával,
eszmét
vesztett
Что
они
сделали,
когда
не
достигли,
что
с
собой
сделали,
разум
потеряли?
Fless
élet
lett,
faszomat
csavarná
ez
és
Жизнь
понтов
стала,
мой
член
бы
открутила
эта,
и...
Ez
meg
azt
mondta,
akarná,
seggét
tedd
meg
А
эта
сказала,
что
даже
если
бы
захотела,
не
смогла
бы,
задницу
подставь.
Kajakra
azt
mondom
ez
éhezne,
csak
azért
Hogy
engem
megfényezzen
Серьёзно,
говорю,
эта
бы
голодала
только
для
того,
чтобы
меня
отполировать.
Ergo,
hogy
bő
nyállal
szopjon
Эрго,
чтобы
с
обильным
слюноотделением
сосала.
Bezárt
a
boltom,
pont
ezért
nyitok
egy
új
fejezetet
Мой
магазин
закрылся,
поэтому
открываю
новую
главу.
Pár
pezsgőt
megbontok,
spirálban
forgok
Открою
пару
бутылок
шампанского,
вращаюсь
по
спирали.
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
В
чём
ты
живёшь,
ты
даже
не
знаешь,
в
чём
ты
живёшь.
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
В
чём
ты
живёшь,
ты
даже
не
знаешь,
в
чём
ты
живёшь.
Csak
egy
loop,
miben
élsz,
azt
sem
tudod,
hova
mész
Просто
петля,
в
чём
ты
живёшь,
ты
даже
не
знаешь,
куда
идёшь.
De
vissza-visszatérsz,
mert
egy
spirál
az
egész
Но
возвращаешься
снова
и
снова,
потому
что
это
спираль.
Ne
csodálkozz,
hogyha
zárul
a
kör
Не
удивляйся,
что
круг
замыкается.
Mikor
nem
a
Nagyvilágnak
osztok
Когда
не
делюсь
с
Большим
миром.
Úgy
érzem
kezdünk,
rendbe
jönni
Чувствую,
начинаем
приходить
в
порядок.
Lehet,
hogy
ennek
örömét
egy
piába
folytom
Возможно,
радость
от
этого
я
залью
алкоголем.
Meg
kéne
tenni,
el
kéne
menni
Нужно
сделать,
нужно
уйти.
Pedig
az
messzi
van,
para
basz
folyton
Хотя
это
далеко,
паранойя,
блин,
постоянно.
Teltház
van
Pesten,
teltház
van
itthon
Аншлаг
в
Пеште,
аншлаг
дома.
Teli
blázba
megfulladok,
holt
pontot
В
полном
угаре
захлёбываюсь,
тупик.
Mindig
átlépem,
utána
feloldok
Всегда
переступаю,
потом
разряжаю
обстановку.
Ennek
az
életnek
átka,
hogy
folyton
Проклятие
этой
жизни
в
том,
что
постоянно...
Néznek
és
várják,
hogy
mit
lépsz,
de
mondom
Смотрят
и
ждут,
какой
будет
твой
следующий
шаг,
но
я
говорю...
Összeset
faszommal
etetném
Всем
бы
своим
членом
скормил.
Nem
azért
káromkodok,
mert
nincs
jobb
szó
Я
не
ругаюсь,
потому
что
нет
слов
лучше.
Szívemből
ez
jön
ki,
ilyen
ez
brobro
Это
идёт
от
сердца,
вот
такой
я,
бро.
Sok
cippit
csináltam
passzívan
Много
фишек
провернул
пассивно.
Ültem
a
mosdón,
gyűltek
a
nullák,
ez
így
jó-jó
Сидел
в
туалете,
нули
копились,
вот
так
хорошо-хорошо.
Vicc,
nem
vicc,
mindegy,
úgysem
leszel
vicces
Шутка,
не
шутка,
неважно,
всё
равно
не
будешь
смешной.
Hits
on
hits
minden
este
GG-vel
fiend
sesh
Хиты
за
хитами
каждый
вечер,
GG
с
дьявольской
тусовкой.
Telódat
elő
se
vedd,
mert
ez
cinkes
Даже
не
бери
свой
телефон,
потому
что
это
западня.
Mi
a
fasz?
Ez
a
ház
6000
szintes
Что
за
хрень?
Этот
дом
6000-этажный.
Filmet
forgatunk,
és
bejön
a
sminkes
Снимаем
фильм,
и
приходит
визажист.
Folyik
az
ágyamban,
végre
vízszintes
Течёт
по
моей
кровати,
наконец-то
горизонтально.
Azt
sem
tudod,
hogy
mi
az
a
szín,
tes?
Vagy
mi
van,
a
szarotok
szürke
Ты
даже
не
знаешь,
что
такое
цвет,
чел?
Или
что,
ваше
дерьмо
серое?
Szalad
a
spanotok,
be
akar
húzni,
mi
utolérjük,
lehet
bármilyen
fürge
Ваши
кореша
бегут,
хотят
затянуть,
мы
догоним
их,
какими
бы
быстрыми
они
ни
были.
Játék
az
élet,
de
nem
fogócskázunk,
a
területeteken
sem
vagytok
csűrbe
Жизнь
— игра,
но
мы
не
играем
в
прятки,
на
ваших
территориях
вы
тоже
не
в
сарае.
Faszom
sem
tudja,
hogy
ki
ez
a
tag
Чёрт
его
знает,
кто
этот
тип.
Nem
is
tag,
mert
az
ilyet
csak
úgy
hívom,
ürge
Даже
не
тип,
а
таких
я
называю
просто
— суслик.
Bro,
hova
mész?
Бро,
куда
ты
идёшь?
Kezem
mutat,
odanézz
Моя
рука
показывает,
смотри
туда.
Odamegyek,
hol
a
pénz
Я
иду
туда,
где
деньги.
Sokat
nyerek,
fog
az
ész
Много
выигрываю,
разум
работает.
Megyek
fel,
te
a
faszba
Я
поднимаюсь,
ты
— на
хер.
Kezed
fel,
faszod
lelankadva
Руки
вверх,
твой
член
обвис.
Fel
sem
kel,
mert
úgy
be
van
baszva
Он
даже
не
встаёт,
потому
что
так
трахнут.
Gyerekkel
ma
nem,
de
majd
pakta
С
ребёнком
сегодня
нет,
но
потом,
по
договорённости.
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
В
чём
ты
живёшь,
ты
даже
не
знаешь,
в
чём
ты
живёшь.
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
В
чём
ты
живёшь,
ты
даже
не
знаешь,
в
чём
ты
живёшь.
Csak
egy
loop,
miben
élsz,
azt
sem
tudod,
hova
mész
Просто
петля,
в
чём
ты
живёшь,
ты
даже
не
знаешь,
куда
идёшь.
De
vissza-visszatérsz,
mert
egy
spirál
az
egész
Но
возвращаешься
снова
и
снова,
потому
что
это
спираль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bence Gyuris
Album
úton
date de sortie
06-01-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.