Paroles et traduction gyuris - a ladikomban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hideg
a
flow,
mint
Dánia
Flow
as
cold
as
Denmark
Havazik
a
gangem
lighty-ban
It's
snowing
gang
in
my
lighter
Becsúszott
nekem
is
pár
hiba
I
slipped
up
a
couple
times
too
De
nem
szabadna
ennyire
fájnia
But
it
shouldn't
hurt
this
bad
Nem
segít
a
pszichoterápia
Going
to
therapy
doesn't
help
Csak
téged
akarlak
látni
ma
Today
I
just
want
to
see
you
Becsomagolva
Nike-ba
Wrapped
up
in
Nike
Full
lásiban,
mehet
pár
pia
Completely
stoned,
let's
have
a
few
drinks
De
ha
bármi
van,
szólsz
és
megyek
But
if
anything
happens,
you
tell
me
and
I'll
come
Tudom,
ezek
az
idegenek
idegesítenek
I
know
these
strangers
really
get
on
your
nerves
Köröznek,
mint
a
szarom
körül
a
legyek
They're
circling
me
like
flies
around
my
shit
De
körözzenek,
met
addig
is
örül
a
gyerek
But
let
them
circle,
because
the
kid
will
be
happy
Ha
bármi
van,
szólsz
és
megyek
If
anything
happens,
you
tell
me
and
I'll
come
Tudom,
ezek
az
idegenek
idegesítenek
I
know
these
strangers
really
get
on
your
nerves
Köröznek,
mint
a
szarom
körül
a
legyek
They're
circling
me
like
flies
around
my
shit
De
körözzenek,
met
addig
is
örül
a
gyerek
But
let
them
circle,
because
the
kid
will
be
happy
Pali
mondja,
ha
para
van,
megyek,
és
bang
Pali
says
if
there's
trouble,
I'll
go
and
bang
A
kocsimban
Tamagochi
type
beatekre
megy
a
freestyle,
mindig
bevetésen
My
car
is
a
Tamagochi,
always
ready
for
a
freestyle,
always
on
a
mission
Faszom,
itt
egy
cops,
jobban
teszed,
hogyha
lebuksz
Dude,
there's
a
cop,
you
better
duck
Mielőtt
lebukunk,
hotbox
Before
we
get
caught,
let's
hotbox
Igen,
itt
van
a
sauce,
köszi,
hogy
szólsz,
tesó
Yeah,
here's
the
sauce,
thanks
for
telling
me,
bro
De
nem
ingyen
adom,
minek
fontoskodsz?
But
I'm
not
giving
it
to
you
for
free,
why
are
you
acting
so
important?
Folyok
a
folyón
lefelé
a
ladikomban
I'm
floating
down
the
river
in
my
canoe
Valaki
most
adagolta
a
zenémre
túl
Someone
just
overdosed
on
my
music
too
Tuti,
jobb
neki
már
a
paradicsomban
He's
definitely
in
a
better
place
now
Egy
kaszinóban
éppen
a
zsebébe
nyúl
In
a
casino,
he's
reaching
for
his
pocket
Hallom,
ahogy
kattog
a
falióra
I
can
hear
the
clock
ticking
on
the
wall
De
amióta
elmentél,
nem
érdekel
But
since
you
left,
I
don't
care
A
sok
nevetés
rámegy
a
hasizomra
All
this
laughing
is
making
my
abs
sore
Ma
vacsorára
sem
hoztam
az
ebédem
el
I
didn't
bring
lunch
to
dinner
today
Teli
talppal
lépek
a
kavicsokra
I'm
stepping
on
pebbles
with
my
whole
foot
Ha
talizok
veled
újra
a
városban
most
If
I
meet
you
again
in
the
city
now
Nekem
te
voltál
az
első,
aki
mondta
You
were
the
first
one
to
tell
me
Csakis
a
forma,
a
tartalom
másodlagos
Only
the
form
matters,
the
content
is
secondary
Nem
számít,
mit
mondanak,
csak
az,
aki
mondja
It
doesn't
matter
what
they
say,
only
who
says
it
A
fasz
kíván
azokkal
Fuck
those
Foglalkozni,
akikkel
a
fasz
kivan,
baszki
Dealing
with
them,
fuck
Van
jobb
dolgom
sokkal
I've
got
much
better
things
to
do
Ezek
mi
a
faszt
várnak?
What
the
hell
are
they
waiting
for?
Mondd
meg,
mi
a
faszt?
Tell
me
what
the
hell?
Fiatal
vagyok,
és
bátor
I'm
young
and
brave
Mászok
kifele
a
sárból
I'm
climbing
out
of
the
mud
Mossa
az
arcom
a
mocskos
zápor
The
dirty
rain
is
washing
my
face
Én
megfogadtam,
hogy
mától
I
promised
myself
that
from
today
on
Elengedek
mindent,
ami
gátol
I
would
let
go
of
everything
that
holds
me
back
Lehetek
bárhol
I
can
be
anywhere
Távol
a
negatív
energiától
Away
from
all
the
negativity
Hideg
a
flow,
mint
Dánia
Flow
as
cold
as
Denmark
Havazik
a
gangem
lighty-ban
It's
snowing
gang
in
my
lighter
Becsúszott
nekem
is
pár
hiba
I
slipped
up
a
couple
times
too
De
nem
szabadna
ennyire
fájnia
But
it
shouldn't
hurt
this
bad
Nem
segít
a
pszichoterápia
Going
to
therapy
doesn't
help
Csak
téged
akarlak
látni
ma
Today
I
just
want
to
see
you
Becsomagolva
Nike-ba
Wrapped
up
in
Nike
Full
lásiban,
mehet
pár
pia
Completely
stoned,
let's
have
a
few
drinks
De
ha
bármi
van,
szólsz
és
megyek
But
if
anything
happens,
you
tell
me
and
I'll
come
Tudom,
ezek
az
idegenek
idegesítenek
I
know
these
strangers
really
get
on
your
nerves
Köröznek,
mint
a
szarom
körül
a
legyek
They're
circling
me
like
flies
around
my
shit
De
körözzenek,
met
addig
is
örül
a
gyerek
But
let
them
circle,
because
the
kid
will
be
happy
Ha
bármi
van,
szólsz
és
megyek
If
anything
happens,
you
tell
me
and
I'll
come
Tudom,
ezek
az
idegenek
idegesítenek
I
know
these
strangers
really
get
on
your
nerves
Köröznek,
mint
a
szarom
körül
a
legyek
They're
circling
me
like
flies
around
my
shit
De
körözzenek,
met
addig
is
örül
a
gyerek
But
let
them
circle,
because
the
kid
will
be
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bence Gyuris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.