Paroles et traduction gyuris - furán érzem magam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
furán érzem magam
Странное чувство
Ha
akarnám
se
bírnám
ezt
a
szart
Я
бы
не
вынес
это
дерьмо,
даже
если
бы
захотел
Olyan
furán
érzem
magam
ja
Такое
странное
чувство,
да
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Ha
akarnám
se
bírnám
ezt
az
életet
Я
бы
не
вынес
эту
жизнь,
даже
если
бы
захотел
Ki
ez
a
lány,
ki
ez
a
kurva,
minek
méreget?
Кто
эта
девушка,
кто
эта
сука,
какого
хрена?
Tudom
te
is
ennél
végre
valami
édeset
Знаю,
ты
бы
тоже
хотела
чего-нибудь
сладенького
De
inkább
szívjunk
egy
Camelt
ne
a
véremet
Но
давай
лучше
выкурим
по
Camel,
а
не
мою
кровь
Hogyha
akarnám
se
bírnám
ezt
az
életet
Я
бы
не
вынес
эту
жизнь,
даже
если
бы
захотел
Túl
sok
leplezetlen
virtuális
élvezet
Слишком
много
неприкрытого
виртуального
удовольствия
Nincsen
pont,
nincsen
vessző,
nincsen
ékezet
Нет
точки,
нет
запятой,
нет
акцента
Te
is
unatkozol,
nyaljunk
be
egy
bélyeget
Тебе
тоже
скучно,
давай
лизнем
по
марке
Mindig
szétesek,
te
is
szétesel
Всегда
разбиты,
ты
тоже
разбиваешь
Tudod
mikor
éhezek,
mert
mindig
akkor
érkezel
Ты
знаешь,
когда
я
голоден,
потому
что
всегда
приходишь
именно
тогда
Hogy
"nagyon-nagyon
éhezel"
de
én
ma
jóllakok
Говоришь:
"ты
очень-очень
голоден",
но
я
сегодня
наемся
Megse
kérdezel,
pedig
jól
vagyok,
nagyon
jól
vagyok
И
не
спрашивай,
потому
что
у
меня
все
хорошо,
очень
хорошо
Megse
kérdezel,
pedig
tudom
hogy
érdekel,
kibaszottul
érdekel
ja
И
не
спрашивай,
потому
что
я
знаю,
что
тебе
интересно,
чертовски
интересно,
да
Amúgy
szarul
vagyok,
vágom
hogy
nem
érdekel
Вообще-то
мне
хреново,
понимаю,
что
тебе
все
равно
Néha
jó
lenne
tudni
hogy
még
létezel
Иногда
хотелось
бы
знать,
что
ты
еще
существуешь
És
remélem
hogy
minden
percét
nagyon-nagyon
élvezed
И
надеюсь,
ты
наслаждаешься
каждой
минутой,
очень-очень
сильно
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
Olyan
furán
érzem
magam
У
меня
такое
странное
чувство
(Olyan
furán
érzem
magam)
(У
меня
такое
странное
чувство)
(Olyan
furán
érzem
magam)
(У
меня
такое
странное
чувство)
(Olyan
furán
érzem
magam)
(У
меня
такое
странное
чувство)
(Olyan
furán
érzem
magam)
(У
меня
такое
странное
чувство)
(Olyan
furán
érzem
magam)
(У
меня
такое
странное
чувство)
(Olyan
furán
érzem
magam)
(У
меня
такое
странное
чувство)
(Olyan
furán
érzem
magam)
(У
меня
такое
странное
чувство)
(Olyan
furán
érzem
magam)
(У
меня
такое
странное
чувство)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bence Gyuris, Patrik Karalyos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.