gyuris - kókusz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction gyuris - kókusz




kókusz
кокос
Egyszer eljön a nap hogy hátradőlök egy hintaszékben a stégről
Однажды наступит день, когда я откинусь на спинку кресла-качалки на пирсе
Nézem ahogy akik mindent láttak büszkén visszanéznek az égről
Буду смотреть, как те, кто видел всё на свете, гордо смотрят с небес
Valaki nem érti miért így csinálom, valaki más nem érti hogy miért úgy
Кто-то не понимает, зачем я делаю это так, кто-то другой не понимает, зачем этак
De engem az se zavar hogy ha vért hugyozok mindig menni kell mint a gép
Но меня даже не волнует, что если я писаю кровью, нужно всегда идти вперёд, как машина
Úgy még nem tartok én se max félúton
Я ещё не на полпути, детка
De már megvan az arany középút
Но у меня уже есть золотая середина
Tudod elkerülhetetlen 4:20 kor hogy a spanom hatalmas c-t húz
Знаешь, неизбежно в 4:20 мой косяк выдаёт огромную букву "C"
Szívod a kókuszt hókusz pókusz
Ты куришь кокос, фокус-покус
Egyből vissza jött a fókusz
Сразу же вернулся фокус
Gyuben egy költő filozófus
В Gyuri живёт поэт-философ
Te csak a nutom eszed mint egy mókus
Ты просто грызёшь мой бит, как белка
Itt van egy L, tedd el lúzer
Вот тебе "L", забери, неудачник
Fejem felett tető tetőmön shooter
Надо мной крыша, на моей крыше стрелок
Itt van a csikked húzd
Вот тебе напа́с, затягивайся
Na ne húzd fel itt van egy csík de ne húzd fel húzd el
Не, не натягивай, вот полоска, но не натягивай, убирай
Testemen minden seb még fáj mint a kurva élet, de már nem számít
Каждая рана на моём теле всё ещё болит, как чёртова жизнь, но это уже неважно
Tudnom kell mi a perfect timing
Мне нужно знать, что такое идеальный момент
Veszek egy órát fill with diamond
Куплю часы, усыпанные бриллиантами
Mindent megad nekem ez a világ amit kell, pedig tudja nem kértem
Этот мир даёт мне всё, что нужно, хотя знает, что я не просил
Itt van velem ez a lány és a pizsamáját húzza fel éppen
Со мной эта девушка, и она как раз надевает пижаму
Túl nagy nekem ez az ár ami igazán kell az egy útra egy képben
Эта цена слишком высока для меня, всё, что мне действительно нужно, это один путь в одном образе
Talál ide hozzám de ha nem is igazán én azt is megértem
Она найдёт сюда ко мне, но даже если нет, я и это пойму
Vágom minden kurva jól én nem kételkedem ebben a tényben
Я всё делаю чертовски хорошо, я не сомневаюсь в этом факте
Épp a Bánki-tóba lógatom a lábam, kerek segget a stégen
Как раз на озере Банки болтаю ногой, круглую попку на пирсе
Egy kicsikét bánkódom mert leeresztettem a stage-m
Немного грущу, потому что провалил свой выход
De majd a fa házikóba ráiszom elengedtem a gyerek bennem az még nem
Но потом в деревянном домике всё напишу, отпустил своего внутреннего ребёнка, но не до конца
Ezt most azokért öntöm ki akik már nincsenek itt
Это я сейчас выливаю для тех, кого уже нет рядом
Egyszer eljön a nap hogy hátradőlök egy hintaszékben a stégről
Однажды наступит день, когда я откинусь на спинку кресла-качалки на пирсе
Nézem ahogy akik mindent láttak büszkén visszanéznek az égről
Буду смотреть, как те, кто видел всё на свете, гордо смотрят с небес
Valaki nem érti miért így csinálom, valaki más nem érti hogy miért úgy
Кто-то не понимает, зачем я делаю это так, кто-то другой не понимает, зачем этак
De engem az se zavar hogy ha vért hugyozok mindig menni kell mint a gép
Но меня даже не волнует, что если я писаю кровью, нужно всегда идти вперёд, как машина
Úgy még nem tartok én se max félúton
Я ещё не на полпути, детка
De már megvan az arany középút
Но у меня уже есть золотая середина
Tudod elkerülhetetlen 4:20 kor hogy a spanom hatalmas c-t húz
Знаешь, неизбежно в 4:20 мой косяк выдаёт огромную букву "C"
Szívod a kókuszt hókusz pókusz
Ты куришь кокос, фокус-покус
Egyből vissza jött a fókusz
Сразу же вернулся фокус
Gyuben egy költő filozófus
В Gyuri живёт поэт-философ
És te csak a nutom eszed mint egy mókus
И ты просто грызёшь мой бит, как белка





Writer(s): Bence Gyuris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.