Paroles et traduction halbelf herzbube - Mundharmonika 2003
Mundharmonika 2003
Harmonica 2003
Ich
bin
es
– dein
Zauber,
dein
Elf
It's
me
- your
magic,
your
elf
Das
was
mir
selber
noch
nicht
so
gefällt
What
I
don't
like
myself
yet
Bleibst
du
bei
mir?
Bin
mir
nicht
sicher
Will
you
stay
with
me?
I'm
not
sure
Doch
bist
egal,
bist
ersetzbar
wie
Geld
But
you're
no
matter,
you're
replaceable
like
money
Ich
fick'
und
poppe
Shit
bis
in
den
Tod
I
fuck
and
pop
shit
until
death
Mich
poppt
und
fickt
der
Shit
bis
in
den
Tod
The
shit
pops
and
fucks
me
until
death
Ich
will
so
viel
Geld
hab'n,
dass
ich
auf
alles
scheißen
kann
I
want
so
much
money
that
I
can
shit
on
everything
Wie
drinnen
ein
Raucherverbot
Like
a
smoking
ban
inside
Seit
2003
ist
die
Welt
nun
ein
besserer
Ort,
ich
bin
jetzt
da
Since
2003,
the
world
is
a
better
place,
I'm
here
now
Sie
nennen
mich
President,
denn
ich
bin
black
Hero,
so
wie
Obama
They
call
me
President,
because
I'm
a
black
hero,
like
Obama
Ich
chill'
mit
den
Jungs
und
schiebe
Hass
auf
Putin
und
die
USA
I
chill
with
the
guys
and
push
hatred
for
Putin
and
the
USA
Dein
Girl
auf
den
Knien,
sie
spielt
grad
an
meiner
Mundharmonika
Your
girl
on
her
knees,
she's
playing
on
my
harmonica
Sie
sagt,
sie
würde
gern
mit
mir
nach
Haus
She
says
she'd
like
to
come
home
with
me
Doch
im
Uber
ist
grad
nur
ein
Platz
But
there's
only
one
seat
in
the
Uber
Ich
lehn'
mich
zurück
und
fall'
in
die
Nacht
I
lean
back
and
fall
into
the
night
Insomnia,
ich
bleibe
wach
Insomnia,
I
stay
awake
Ich
werfe
den
Eight-Ball
in
die
Unendlichkeit,
das's
'ne
liegende
Acht
I
throw
the
eight-ball
into
infinity,
that's
an
eight
lying
down
Und
Baby,
was
ich
mit
dir
jetzt
mach',
hat
mit
dir
noch
keiner
gemacht
And
baby,
what
I
do
with
you
now,
no
one
has
done
with
you
yet
Wenn
in
den
Himmel
starren
ein
Sport
wär,
hätte
ich
dreifach
Gold
If
staring
at
the
sky
was
a
sport,
I
would
have
triple
gold
Mein
Engel,
pack
deine
Flügel
ruhig
ein,
ah,
du
wirst
gleich
abgeholt
My
angel,
pack
your
wings
in,
ah,
you'll
be
picked
up
soon
Ja,
er
hatte
mal
einen
guten
Kern,
glaub
mir
Yes,
he
once
had
a
good
core,
believe
me
Die
hab'n
ihn
jetzt
umgepolt
They've
now
re-polarized
him
Und
warum
kann
eigentlich
keiner
verhüten?
Wir
sind
alle
ungewollt
And
why
can't
anyone
prevent
it?
We
are
all
unwanted
Seit
2003
ist
die
Welt
nun
ein
besserer
Ort,
ich
bin
jetzt
da
Since
2003,
the
world
is
a
better
place,
I'm
here
now
Sie
nennen
mich
President,
denn
ich
bin
black
Hero,
so
wie
Obama
They
call
me
President,
because
I'm
a
black
hero,
like
Obama
Ich
chill'
mit
den
Jungs
und
schiebe
Hass
auf
Putin
und
die
USA
I
chill
with
the
guys
and
push
hatred
for
Putin
and
the
USA
Dein
Girl
auf
den
Knien,
sie
spielt
grad
an
meiner
Mundharmonika
Your
girl
on
her
knees,
she's
playing
on
my
harmonica
Seit
2003
ist
die
Welt
nun
ein
besserer
Ort,
ich
bin
jetzt
da
Since
2003,
the
world
is
a
better
place,
I'm
here
now
Sie
nennen
mich
President,
denn
ich
bin
black
Hero,
so
wie
Obama
They
call
me
President,
because
I'm
a
black
hero,
like
Obama
Ich
chill'
mit
den
Jungs
und
schiebe
Hass
auf
Putin
und
die
USA
I
chill
with
the
guys
and
push
hatred
for
Putin
and
the
USA
Dein
Girl
auf
den
Knien,
sie
spielt
grad
an
meiner
Mundharmonika
Your
girl
on
her
knees,
she's
playing
on
my
harmonica
Da
wo
ich
hänge,
ist
Do-It-Or-Die
Where
I
hang,
it's
Do-It-Or-Die
Da
wo
ich
hänge,
hängt
jeder
allein
Where
I
hang,
everyone
hangs
alone
Sollte
ich
sterben,
dann
sollt
es
so
sein
If
I
should
die,
then
it
should
be
so
Doch
falls
ich
jetzt
sterb',
seh'
ich
es
nicht
ein
But
if
I
die
now,
I
don't
see
it
Sag,
wärst
du
auch
Künstler,
wenn
dich
keiner
sieht?
Tell
me,
would
you
also
be
an
artist
if
no
one
saw
you?
Sag,
würdest
du
auch
malen,
wenn
es
keiner
sieht?
Tell
me,
would
you
also
paint
if
no
one
saw
it?
Sag,
würdest
du
auch
singen,
wenn
dich
keiner
hört?
Tell
me,
would
you
also
sing
if
no
one
heard
you?
Sag,
würdest
du
auch—,
ahh
Tell
me,
would
you
also—,
ahh
Sklave
des
Systems
Slave
of
the
system
Ich
sag'
dir,
es
ist
spaßig
nichts
zu
seh'n
I'll
tell
you,
it's
fun
to
see
nothing
Denn
ich
kann
alles
seh'n
Because
I
can
see
everything
Ich
verlasse
die
Dunkelheit
um
zu
checken,
dass
alles
nur
dunkel
ist
I
leave
the
darkness
to
check
that
everything
is
just
dark
Wir
suchen
uns
selbst,
nur
um
zu
checken
We
search
for
ourselves,
only
to
check
Dass
wir
uns
nicht
finden
könn'n
That
we
can't
find
ourselves
Ich
suche
die
Liebe,
nur
um
zu
checken
I'm
looking
for
love,
just
to
check
Dass
sie
schon
verschwunden
ist
That
she's
already
gone
Mich
treiben
die
Triebe,
nur
um
zu
checken
My
drives
drive
me,
only
to
check
Dass
hier
nichts
zu
ficken
ist
That
there's
nothing
to
fuck
here
Seit
2003
ist
die
Welt
nun
ein
besserer
Ort,
ich
bin
jetzt
da
Since
2003,
the
world
is
a
better
place,
I'm
here
now
Sie
nennen
mich
President,
denn
ich
bin
black
Hero,
so
wie
Obama
They
call
me
President,
because
I'm
a
black
hero,
like
Obama
Ich
chill'
mit
den
Jungs
und
schiebe
Hass
auf
Putin
und
die
USA
I
chill
with
the
guys
and
push
hatred
for
Putin
and
the
USA
Dein
Girl
auf
den
Knien,
sie
spielt
grad
an
meiner
Mundharmonika
Your
girl
on
her
knees,
she's
playing
on
my
harmonica
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.