haych - Good News - traduction des paroles en allemand

Good News - haychtraduction en allemand




Good News
Gute Nachrichten
Zero fuckin' digits on your payroll (Yuh)
Null verdammte Ziffern auf deiner Gehaltsliste (Yuh)
Pass me something good and we can drift off
Gib mir was Gutes und wir können abdriften
You can focus on me and I'll focus on you
Du kannst dich auf mich konzentrieren und ich konzentriere mich auf dich
You can make me see and I can make you bruised
Du kannst mich sehen lassen und ich kann dir blaue Flecken machen
Turn the radio up and sit still
Dreh das Radio auf und sitz still
I just wanna hear some good news
Ich will einfach nur gute Nachrichten hören
Zero fuckin' digits on your payroll
Null verdammte Ziffern auf deiner Gehaltsliste
Pass me something good and we can drift off, yeah, ay
Gib mir was Gutes und wir können abdriften, yeah, ay
Bring the TV upstairs and lay down
Bring den Fernseher nach oben und leg dich hin
I just wanna hear some good news
Ich will einfach nur gute Nachrichten hören
Good news, good news
Gute Nachrichten, gute Nachrichten
No one tells me good news
Niemand erzählt mir gute Nachrichten
My baby got some new shoes
Mein Baby hat ein paar neue Schuhe
GOLF le FLEUR* flames on the side, it get hot too
GOLF le FLEUR* Flammen an der Seite, es wird auch heiß
Middle finger, fuck you
Mittelfinger, fick dich
Heresy, my favorite brand
Heresy, meine Lieblingsmarke
I wear it like it stuck, glue
Ich trage es, als wäre es festgeklebt, Kleber
Rest in piece Chadwick Boseman
Ruhe in Frieden, Chadwick Boseman
My man, he was chosen
Mein Mann, er war auserwählt
A legend forever
Eine Legende für immer
That shit hurt, they took him fuckin' too soon
Das Scheiße tat weh, sie haben ihn verdammt nochmal zu früh genommen
All these people dying coz of they colour
All diese Leute, die wegen ihrer Hautfarbe sterben
That shit's fucked
Das ist beschissen
I wanna be different
Ich will anders sein
Why do you have to be scared to be different?
Warum musst du Angst haben, anders zu sein?
Let me bleed out
Lass mich ausbluten
Let this world, this world die
Lass diese Welt, diese Welt sterben
You can focus on me and I'll focus on you
Du kannst dich auf mich konzentrieren und ich konzentriere mich auf dich
You can make me see and I can make you bruised
Du kannst mich sehen lassen und ich kann dir blaue Flecken machen
Turn the radio up and sit still
Dreh das Radio auf und sitz still
I just wanna hear some good news
Ich will einfach nur gute Nachrichten hören
Zero fuckin' digits on your payroll
Null verdammte Ziffern auf deiner Gehaltsliste
Pass me something good and we can drift off, yeah, ay
Gib mir was Gutes und wir können abdriften, yeah, ay
Bring the TV upstairs and lay down
Bring den Fernseher nach oben und leg dich hin
I just wanna hear some good news
Ich will einfach nur gute Nachrichten hören
Stop killing us, bleeding us dry
Hört auf, uns zu töten, uns auszubluten
Never see a blue sky
Ich sehe nie einen blauen Himmel
Mental health on a decline
Psychische Gesundheit auf dem Rückzug
Please just let me stay alive
Bitte lass mich einfach am Leben bleiben
(Yeah) The world's messed up, pills on the dresser
(Yeah) Die Welt ist im Arsch, Pillen auf der Kommode
Said she "wanna fuck", I say "no, this world outta love"
Sie sagte, "Ich will ficken", ich sage "Nein, diese Welt ist ohne Liebe"
I wanna be a big thing, make my shit mainstream
Ich will ein großes Ding werden, meine Scheiße zum Mainstream machen
If I can't get a Grammy with a skirt on, fucker, I will leave
Wenn ich keinen Grammy mit einem Rock bekommen kann, verdammt, dann gehe ich
Juice, Peep, Mac, X and Pop Smoke
Juice, Peep, Mac, X und Pop Smoke
I thought it would be easy but fuck man, I miss my bros
Ich dachte, es wäre einfach, aber verdammt, ich vermisse meine Brüder
All these motherfuckers talking shit
All diese Mistkerle, die Scheiße reden
Acting like I can't hear it
Tun so, als ob ich es nicht hören kann
But when I get a Bently coup you'll be singing this shit
Aber wenn ich ein Bentley Coupé bekomme, wirst du diese Scheiße singen
Percocet runnin' through his blood
Percocet läuft durch sein Blut
Xanny bars; hes got 'em packed up
Xanny-Riegel; er hat sie eingepackt
Spaced out, never letting up
Völlig weggetreten, hört nie auf
Seven molly just to get him done
Sieben Molly, nur um ihn fertig zu machen
He brings a chick home just to fuck
Er bringt ein Mädchen mit nach Hause, nur um zu ficken
Gives her sum to eat then he's bored
Gibt ihr was zu essen, dann ist er gelangweilt
"Gimme head, please can you suck?
"Gib mir einen Blowjob, kannst du bitte lutschen?
Or you'll never leave, just do what I want, slut"
Oder du wirst nie gehen, tu einfach, was ich will, Schlampe"
You can focus on me and I'll focus on you
Du kannst dich auf mich konzentrieren und ich konzentriere mich auf dich
You can make me see and I can make you bruised
Du kannst mich sehen lassen und ich kann dir blaue Flecken machen
Turn the radio up and sit still
Dreh das Radio auf und sitz still
I just wanna hear some good news
Ich will einfach nur gute Nachrichten hören
Zero fuckin' digits on your payroll
Null verdammte Ziffern auf deiner Gehaltsliste
Pass me something good and we can drift off, yeah, ay
Gib mir was Gutes und wir können abdriften, yeah, ay
Bring the TV upstairs and lay down
Bring den Fernseher nach oben und leg dich hin
I just wanna hear some good news
Ich will einfach nur gute Nachrichten hören





Writer(s): Haych, Henry Mcvinnie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.