Paroles et traduction headless_DATA - immerhin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
denke
mit
der
Zeit
wird
es
nicht
leichter
Думаю,
со
временем
легче
не
станет.
In
meinem
Kopf
nur
Chaos
und
Feuer
В
моей
голове
только
хаос
и
пожар.
Will
nur
dass
es
ihr
gut
geht
und
mehr
nicht
Хочу
лишь,
чтобы
ей
было
хорошо,
и
не
более.
Ich
fall
in
ein
Loch
und
fang
von
vorn
an
Падаю
в
дыру
и
начинаю
все
сначала.
Renn
weg
wenn
die
Nacht
kommt
Убегаю,
когда
приходит
ночь.
Ignorier
seine
Warnung
Игнорирую
его
предупреждение.
Mittlerweile
egal,
ich
lehn
mich
zurück
und
genieße
den
Nahtod
Уже
все
равно,
откидываюсь
назад
и
наслаждаюсь
близкой
смертью.
Ich
glaub
es
soll
nicht
enden
wie
es
jetzt
ist
Не
верю,
что
все
должно
закончиться
так,
как
сейчас.
Doch
vielleicht
ist
dieser
Song
der
letzte
Но,
возможно,
эта
песня
— последняя.
Oh
mein
Gott,
bitte
sag
mir
Bae
was
machst
du
mit
mir
Боже
мой,
скажи
мне,
детка,
что
ты
делаешь
со
мной?
Ich
glaub
ich
fühl
mich
bisschen
lonely
trotz
den
anderen
hier
Кажется,
я
немного
одинок,
несмотря
на
то
что
вокруг
другие.
In
meinem
Kopf
so
caught
up
doch
Gedanken
bei
dir
В
моей
голове
все
так
запутано,
но
мысли
о
тебе.
Du
weißt
wo
ich
bin
ich
bin
noch
hier
Ты
знаешь,
где
я.
Я
все
еще
здесь.
Oh
mein
Gott
wie
das
Sticht,
ich
weiß
nicht
mehr
wer
ich
bin
Боже,
как
же
это
больно,
я
больше
не
знаю,
кто
я.
Ich
kenne
Liebe
doch
ich
kenne
keinen
Sinn
Я
знаю
любовь,
но
не
вижу
в
ней
смысла.
Sie
sagt
sie
mag
mich
doch
ich
weiß
nicht
ob
das
stimmt
Она
говорит,
что
я
ей
нравлюсь,
но
я
не
знаю,
правда
ли
это.
Mittlerweile
leb
ich
immerhin
Пока
что
я
все-таки
живу.
Sie
gibt
mir
das
was
ich
gesucht
hab
Она
дает
мне
то,
что
я
искал.
Ich
will
nicht
sterben
Baby
immerhin
Я
не
хочу
умирать,
детка,
все-таки.
Laternen
ziehen
vorbei
an
meinem
Uber
Фонари
пролетают
мимо
моего
такси.
10.
Stock
ich
hör
den
Wind
10-й
этаж,
я
слышу
ветер.
Ich
renn
immer
weg,
ich
lauf
immer
schneller
Я
всегда
убегаю,
бегу
все
быстрее.
Egal
was
ich
tu,
ich
kann
es
nicht
stoppen
es
kommt
immer
näher
Что
бы
я
ни
делал,
я
не
могу
это
остановить,
оно
все
ближе.
Ich
halt
das
nicht
aus,
ich
muss
etwas
ändern
Я
не
выдержу,
мне
нужно
что-то
менять.
Doch
egal
was
ich
tu,
wenn
ich
etwas
änder
wird
alles
nur
schlechter
Но
что
бы
я
ни
делал,
если
я
что-то
изменю,
все
станет
только
хуже.
Ey,
ich
hab
das
alles
schon
gehabt
Эй,
у
меня
уже
все
это
было.
Was
wenn
ich
sterbe
wär
das
allen
hier
egal
Что,
если
я
умру,
всем
здесь
будет
все
равно?
Ich
weiß
ich
kenn
mich
also
fahr
ich
in
ne
Wand
Я
знаю
себя,
поэтому
я
врезаюсь
в
стену.
Bitte
Bae
nur
noch
ein
letztes
Mal
Пожалуйста,
детка,
только
еще
один
последний
раз.
Oh
mein
Gott
wie
das
Sticht,
ich
weiß
nicht
mehr
wer
ich
bin
Боже,
как
же
это
больно,
я
больше
не
знаю,
кто
я.
Ich
kenne
Liebe
doch
ich
kenne
keinen
Sinn
Я
знаю
любовь,
но
не
вижу
в
ней
смысла.
Sie
sagt
sie
mag
mich
doch
ich
weiß
nicht
ob
das
stimmt
Она
говорит,
что
я
ей
нравлюсь,
но
я
не
знаю,
правда
ли
это.
Mittlerweile
leb
ich
immerhin
Пока
что
я
все-таки
живу.
Sie
gibt
mir
das
was
ich
gesucht
hab
Она
дает
мне
то,
что
я
искал.
Ich
will
nicht
sterben
Baby
immerhin
Я
не
хочу
умирать,
детка,
все-таки.
Laternen
ziehen
vorbei
an
meinem
Uber
Фонари
пролетают
мимо
моего
такси.
10.
stock
ich
hör
den
Wind
10-й
этаж,
я
слышу
ветер.
Oh
mein
Gott
wie
das
Sticht,
ich
weiß
nicht
mehr
wer
ich
bin
Боже,
как
же
это
больно,
я
больше
не
знаю,
кто
я.
Ich
kenne
Liebe
doch
ich
kenne
keinen
Sinn
Я
знаю
любовь,
но
не
вижу
в
ней
смысла.
Sie
sagt
sie
mag
mich
doch
ich
weiß
nicht
ob
das
stimmt
Она
говорит,
что
я
ей
нравлюсь,
но
я
не
знаю,
правда
ли
это.
Mittlerweile
leb
ich
immerhin
Пока
что
я
все-таки
живу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jos Klaes, Max Jasper
Album
immerhin
date de sortie
16-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.