Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fallen Soldier (R.I.P. Robby)
Gefallener Soldat (R.I.P. Robby)
R.I.P
Robert
Michael
Jesus
Hernandez
R.I.P.
Robert
Michael
Jesus
Hernandez
God
received
another
angel
Gott
hat
einen
weiteren
Engel
empfangen
Why?
Why
you?
Warum?
Warum
du?
This
is
a
salute
to
all
my
fallen
soldiers
Dies
ist
ein
Salut
an
all
meine
gefallenen
Soldaten
And
Robby,
I'll
always
love
you
Und
Robby,
ich
werde
dich
immer
lieben
RIP
my
little
bro,
why'd
you
have
to
go
RIP
mein
kleiner
Bruder,
warum
musstest
du
gehen
Things
haven't
been
the
same
I
thought
I'd
let
you
know
Die
Dinge
sind
nicht
mehr
dieselben,
ich
dachte,
ich
lass
es
dich
wissen
But
I'll
never
let
you
go,
no
I
won't
Aber
ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen,
nein,
das
werde
ich
nicht
And
I'll
never
give
up
on
you,
no
I
won't
Und
ich
werde
dich
niemals
aufgeben,
nein,
das
werde
ich
nicht
I
remember
all
the
good
days
and
good
times
Ich
erinnere
mich
an
all
die
guten
Tage
und
guten
Zeiten
We
had
each
other's
back
through
all
hard
times
Wir
standen
uns
in
allen
schweren
Zeiten
bei
I
remember
when
we
had
the
colored
skinny's
Ich
erinnere
mich,
als
wir
die
bunten
Skinny-Jeans
hatten
Had
to
cut
bottom,
bleach
em
up
to
complete
the
series
Mussten
sie
unten
abschneiden,
bleichen,
um
die
Serie
zu
vervollständigen
I
remember
you
wanted
to
be
like
me
Ich
erinnere
mich,
du
wolltest
so
sein
wie
ich
I
blame
my
self
everyday
cause
I
was
blind
to
see
Ich
gebe
mir
jeden
Tag
selbst
die
Schuld,
weil
ich
blind
war,
es
zu
sehen.
I
remember
you'd
fight
with
me
for
my
attention
Ich
erinnere
mich,
du
hast
mit
mir
um
meine
Aufmerksamkeit
gekämpft
I
miss
you
like
crazy,
I
know
leaving
wasn't
your
intention
Ich
vermisse
dich
wie
verrückt,
ich
weiß,
dass
es
nicht
deine
Absicht
war
zu
gehen
I
remember
when
we
use
to
hit
the
jerk
Ich
erinnere
mich,
als
wir
den
Jerk
tanzten
Seeing
you
full
of
happiness,
I
miss
your
damn
smirk
Dich
voller
Glück
zu
sehen,
ich
vermisse
dein
verdammtes
Grinsen
I
remember
you
use
to
fight
with
everyone
we
knew
Ich
erinnere
mich,
du
hast
dich
mit
jedem
gestritten,
den
wir
kannten
We
were
the
same
but
different
like
mew
and
mew2
Wir
waren
gleich,
aber
doch
verschieden,
wie
Mew
und
Mewtu
Fallen
soldier,
fallen
soldier,
fallen
soldier
Gefallener
Soldat,
gefallener
Soldat,
gefallener
Soldat
Stay
out
the
streets,
go
to
school,
I
thought
I
told
ya
Bleib
von
der
Straße
fern,
geh
zur
Schule,
ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
Fallen
soldier,
fallen
soldier,
fallen
soldier
Gefallener
Soldat,
gefallener
Soldat,
gefallener
Soldat
Stay
out
the
streets,
go
to
school,
I
thought
I
told
ya
Bleib
von
der
Straße
fern,
geh
zur
Schule,
ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
Robby
you're
my
fallen
soldier
Robby,
du
bist
mein
gefallener
Soldat
You
was
my
rock,
and
I
was
your
boulder
Du
warst
mein
Fels,
und
ich
war
dein
Felsbrocken
Though
we
use
to
fight,
though
we
use
to
argue
Obwohl
wir
uns
stritten,
obwohl
wir
uns
zankten
Life
won't
be
the
same
I've
been
lost
without
you
Das
Leben
wird
nicht
mehr
dasselbe
sein,
ich
bin
verloren
ohne
dich
You
were
15
and
I
left
to
get
an
education
Du
warst
15
und
ich
ging,
um
eine
Ausbildung
zu
bekommen
A
year
later,
my
nephew
was
your
procreation
Ein
Jahr
später
war
mein
Neffe
deine
Schöpfung
You
gave
him
the
affection
that
we
never
had
Du
hast
ihm
die
Zuneigung
gegeben,
die
wir
nie
hatten
I
know
down
the
line,
you
would
of
been
a
great
dad
Ich
weiß,
dass
du
mit
der
Zeit
ein
großartiger
Vater
geworden
wärst
Every
time
I
look
at
Zach,
all
I
see
is
you
Jedes
Mal,
wenn
ich
Zach
ansehe,
sehe
ich
nur
dich
Ima
treat
em
like
he's
mine
just
for
you
Ich
werde
ihn
behandeln,
als
wäre
er
mein
eigen,
nur
für
dich
He
knows
your
gone
and
he
knows
your
his
angel
Er
weiß,
dass
du
gegangen
bist,
und
er
weiß,
dass
du
sein
Engel
bist
I
know
you're
looking
down
and
i
bet
it's
painful
Ich
weiß,
dass
du
herabschaust,
und
ich
wette,
es
ist
schmerzhaft
A
couple
weeks
after
you
had
passed
away,
Ein
paar
Wochen,
nachdem
du
von
uns
gegangen
bist,
I
had
a
dream
and
you
said
it'll
be
okay
Hatte
ich
einen
Traum,
und
du
sagtest,
es
wird
alles
gut
I
finally
got
the
chance
to
say
I
love
you
Ich
hatte
endlich
die
Chance
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe
I
woke
up
crying,
cause
it
was
the
last
I
love
you
Ich
wachte
weinend
auf,
weil
es
das
letzte
"Ich
liebe
dich"
war
Fallen
soldier,
fallen
soldier,
fallen
soldier
Gefallener
Soldat,
gefallener
Soldat,
gefallener
Soldat
Stay
out
the
streets,
go
to
school,
I
thought
I
told
ya
Bleib
von
der
Straße
fern,
geh
zur
Schule,
ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
Fallen
soldier,
fallen
soldier,
fallen
soldier
Gefallener
Soldat,
gefallener
Soldat,
gefallener
Soldat
Stay
out
the
streets,
go
to
school,
I
thought
I
told
ya
Bleib
von
der
Straße
fern,
geh
zur
Schule,
ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
Not
a
day
goes
by,
where
I
don't
see
ya
face
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
dein
Gesicht
nicht
sehe
When
I
have
dreams
about
ya
it's
my
fav
place
Wenn
ich
von
dir
träume,
ist
das
mein
Lieblingsort
Save
me
a
spot,
till
the
day
we
reunite
Bewahr
mir
einen
Platz
auf,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
wiedersehen
I
hope
that'll
you
be
there
at
the
end
of
the
light
Ich
hoffe,
dass
du
am
Ende
des
Lichts
da
sein
wirst
To
my
youngin's
banging,
steady
in
da
streets
An
meine
Jungs,
die
abhängen,
ständig
auf
den
Straßen
You
can
lose
ya
life,
stay
away
for
the
heat
Ihr
könnt
euer
Leben
verlieren,
haltet
euch
von
der
Hitze
fern
It's
a
different
when
you
face
the
barrel
of
a
gun
Es
ist
etwas
anderes,
wenn
du
dem
Lauf
einer
Waffe
gegenüberstehst
My
baby
brother
got
shot
as
he
tried
to
run
Mein
kleiner
Bruder
wurde
erschossen,
als
er
versuchte
zu
fliehen
Damn,
this
is
the
type
of
shit
you
can't
prepare
for
Verdammt,
das
ist
die
Art
von
Scheiße,
auf
die
man
sich
nicht
vorbereiten
kann
Always
show
love,
to
those
that
you
care
for
Zeige
immer
Liebe
denen,
die
dir
wichtig
sind
I
could
imagine
my
brother
lying
on
his
back
Ich
kann
mir
vorstellen,
wie
mein
Bruder
auf
dem
Rücken
liegt
Looking
into
the
sky,
and
his
memories
flash
In
den
Himmel
schaut
und
seine
Erinnerungen
aufblitzen
If
you
got
someone
you
love,
tell
em'
how
you
feel
Wenn
du
jemanden
hast,
den
du
liebst,
sag
ihm,
wie
du
fühlst
Cause
tomorrow
isn't
promised,
and
that
shit
is
real
Denn
der
morgige
Tag
ist
nicht
versprochen,
und
diese
Scheiße
ist
real
Remembering
all
the
good
times
is
how
I
heal
Mich
an
all
die
guten
Zeiten
zu
erinnern,
ist,
wie
ich
heile
On
my
neck
take
you
everywhere
I
go,
thats
a
deal
An
meinem
Hals
nehme
ich
dich
überallhin
mit,
das
ist
ein
Deal
Fallen
soldier,
fallen
soldier,
fallen
soldier
Gefallener
Soldat,
gefallener
Soldat,
gefallener
Soldat
Fallen
soldier
Gefallener
Soldat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.