Paroles et traduction Hiro - Comme Personne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Personne
Like No One Else
On
m'avait
dit
qu'aimer
c'est
survivre
They
told
me
love
is
about
survival
Mais
moi
je
t'aime
à
en
mourir
But
I
love
you
enough
to
die
On
m'avait
dit
que
l'amour
te
rends
ivre
They
told
me
love
makes
you
drunk
Mais
nos
regards
deviennent
vides
But
our
gazes
become
empty
Comme
des
fous,
ouais,
on
a
fait
l'amour
Like
fools,
yeah,
we
made
love
Aujourd'hui,
ouais,
l'amour
nous
défait
Today,
yeah,
love
undoes
us
Tu
t'es
donnée
à
cœur
ouvert
You
gave
yourself
with
an
open
heart
Maladroit,
ouais,
je
l'ai
abîmé
Clumsy,
yeah,
I
damaged
it
Tu
voulais
la
bague
au
doigt
You
wanted
the
ring
on
your
finger
Endettés,
on
paye
nos
erreurs
In
debt,
we
pay
for
our
mistakes
Tu
voulais
la
bague
au
doigt
You
wanted
the
ring
on
your
finger
Mais
nos
cœurs
se
font
des
doigts
d'honneur
But
our
hearts
give
each
other
the
finger
Je
me
suis
perdu
dans
les
bras
d'une
autre
I
lost
myself
in
the
arms
of
another
Mais
à
qui
la
faute
But
whose
fault
is
it?
Je
me
suis
perdu
dans
les
bras
d'une
autre
I
lost
myself
in
the
arms
of
another
Mais
à
qui
la
faute
But
whose
fault
is
it?
Comme
personne
Like
no
one
else
Moi,
je
serai
le
bon
I
will
be
the
right
one
Pas
le
meilleur
des
hommes
Not
the
best
of
men
Mais
celui
qu'il
te
faut
But
the
one
you
need
Comme
personne
Like
no
one
else
Moi,
je
serai
le
bon
I
will
be
the
right
one
Pas
le
meilleur
des
hommes
Not
the
best
of
men
Mais
celui
qu'il
te
faut
But
the
one
you
need
Comme
personne
Like
no
one
else
Moi,
je
serai
le
bon
I
will
be
the
right
one
Pas
le
meilleur
des
hommes
Not
the
best
of
men
Mais
celui
qu'il
te
faut
But
the
one
you
need
Comme
personne
Like
no
one
else
Moi,
je
serai
le
bon
I
will
be
the
right
one
Pas
le
meilleur
des
hommes
Not
the
best
of
men
Mais
celui
qu'il
te
faut
But
the
one
you
need
Comme
personne
Like
no
one
else
On
s'est
souvent
privé
des
je
t'aime
We
often
deprived
ourselves
of
"I
love
you's"
Mais
on
s'aime
plus
que
les
autres
But
we
love
each
other
more
than
others
Repense
un
peu
à
toutes
ces
caresses
Think
back
to
all
those
caresses
Qui
font
qu'on
oublie
nos
fautes
That
make
us
forget
our
mistakes
Mon
sang
coule
dans
tes
veines
My
blood
flows
in
your
veins
Mon
nom
gravé
en
toi
My
name
engraved
in
you
Cœur
de
marbre
Heart
of
marble
Tu
voulais
la
bague
au
doigt
You
wanted
the
ring
on
your
finger
Endettés,
on
paye
nos
erreurs
In
debt,
we
pay
for
our
mistakes
Tu
voulais
la
bague
au
doigt
You
wanted
the
ring
on
your
finger
Mais
nos
cœurs
se
font
des
doigts
d'honneur
But
our
hearts
give
each
other
the
finger
Je
me
suis
perdu
dans
les
bras
d'une
autre
I
lost
myself
in
the
arms
of
another
Mais
à
qui
la
faute
But
whose
fault
is
it?
Je
me
suis
perdu
dans
les
bras
d'une
autre
I
lost
myself
in
the
arms
of
another
Mais
à
qui
la
faute
But
whose
fault
is
it?
Comme
personne
Like
no
one
else
Moi,
je
serai
le
bon
I
will
be
the
right
one
Pas
le
meilleur
des
hommes
Not
the
best
of
men
Mais
celui
qu'il
te
faut
But
the
one
you
need
Comme
personne
Like
no
one
else
Moi,
je
serai
le
bon
I
will
be
the
right
one
Pas
le
meilleur
des
hommes
Not
the
best
of
men
Mais
celui
qu'il
te
faut
But
the
one
you
need
Comme
personne
Like
no
one
else
Moi,
je
serai
le
bon
I
will
be
the
right
one
Pas
le
meilleur
des
hommes
Not
the
best
of
men
Mais
celui
qu'il
te
faut
But
the
one
you
need
Comme
personne
Like
no
one
else
Moi,
je
serai
le
bon
I
will
be
the
right
one
Pas
le
meilleur
des
hommes
Not
the
best
of
men
Mais
celui
qu'il
te
faut
But
the
one
you
need
Comme
personne
Like
no
one
else
Comme
personne,
yeah,
yeah,
eh
Like
no
one
else,
yeah,
yeah,
eh
Comme
personne,
yeah,
yeah,
eh
Like
no
one
else,
yeah,
yeah,
eh
Comme
personne,
yeah,
yeah,
eh
Like
no
one
else,
yeah,
yeah,
eh
Comme
personne
Like
no
one
else
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dimitri nganda, tendayi kalala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.