$hogunz - Skynet - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand $hogunz - Skynet




Skynet
Skynet
I been seeing red I feel like Karl Marx but I'm getting to the money so fuck Karl Marx
Ich sehe rot, ich fühle mich wie Karl Marx, aber ich komme ans Geld, also scheiß auf Karl Marx.
I was put on this planet just to leave my mark supercharged my core bulletproof armor 4th mark
Ich wurde auf diesen Planeten gesetzt, nur um meine Spuren zu hinterlassen, meinen Kern aufgeladen, kugelsichere Rüstung, vierte Markierung.
I just bought a lethal weapon on the 4th March energized I need more carbohydrates I need starch
Ich habe gerade eine tödliche Waffe am 4. März gekauft, bin energiegeladen, ich brauche mehr Kohlenhydrate, ich brauche Stärke.
Size eleven air force when I walk under the arch the way that I'm dripping they should get on Noah's Ark
Größe elf Air Force, wenn ich unter dem Bogen laufe, so wie ich triefe, sollten sie auf Noahs Arche gehen.
That boi played too much now he leaking red in October
Dieser Junge hat zu viel gespielt, jetzt blutet er rot im Oktober.
Feel like I'm Chief Keef OTF I hate being sober
Fühle mich wie Chief Keef OTF, ich hasse es, nüchtern zu sein.
Doubts approaching in my mind I see them getting closer
Zweifel nähern sich meinem Geist, ich sehe sie näher kommen.
In my symposium we don't got no spots for posers
In meinem Symposium haben wir keinen Platz für Poser.
My heart getting colder spikes on my shell I'm bowser
Mein Herz wird kälter, Stacheln auf meinem Panzer, ich bin Bowser.
Serial killing different beats they should call me night stalker
Serienmörder verschiedener Beats, sie sollten mich Nachtpirscher nennen.
Walker texas ranger I'm Chuck Norris with the niner
Walker Texas Ranger, ich bin Chuck Norris mit der Neun.
These bois nothing but light work I'm ahead bout a light year
Diese Jungs sind nichts als leichte Arbeit, ich bin ungefähr ein Lichtjahr voraus.
I Feel like John Connor they working for Skynet
Ich fühle mich wie John Connor, sie arbeiten für Skynet.
These bois nothing but light work I'm ahead bout a light year
Diese Jungs sind nichts als leichte Arbeit, ich bin ungefähr ein Lichtjahr voraus.
Please don't tell me you didn't know that all my shit was high tech
Bitte sag mir nicht, dass du nicht wusstest, dass mein ganzer Scheiß High-Tech ist.
These bois nothing but light work I'm ahead bout a light year
Diese Jungs sind nichts als leichte Arbeit, ich bin ungefähr ein Lichtjahr voraus.
I'm a crash test I'm a crash test
Ich bin ein Crashtest, ich bin ein Crashtest.
These bois nothing but light work I'm ahead bout a light year
Diese Jungs sind nichts als leichte Arbeit, ich bin ungefähr ein Lichtjahr voraus.
Cybernetic baby they can't get to me I'm GSEC'd
Kybernetisches Baby, sie können mich nicht erreichen, ich bin GSEC'd.
These bois nothing but light work like the 4th July or New Years
Diese Jungs sind nichts als leichte Arbeit, wie der 4. Juli oder Neujahr.
I Feel like John Connor they working for Skynet
Ich fühle mich wie John Connor, sie arbeiten für Skynet.
Please don't tell me you didn't know that all my shit was high tech
Bitte sag mir nicht, dass du nicht wusstest, dass mein ganzer Scheiß High-Tech ist.
Yea bitch I'm a crash test tryna impact the planet
Ja, Schlampe, ich bin ein Crashtest, der versucht, den Planeten zu beeinflussen.
Cybernetic baby they can't get to me I'm GSEC'd
Kybernetisches Baby, sie können mich nicht erreichen, ich bin GSEC'd.
Cybernetic baby bout to enter a new ice age
Kybernetisches Baby, kurz davor, in eine neue Eiszeit einzutreten.
Cybernetic baby yeah we ain't dying from old age
Kybernetisches Baby, ja, wir sterben nicht an Altersschwäche.
I think that I woke up from this matrix at a young age
Ich glaube, ich bin in jungen Jahren aus dieser Matrix aufgewacht.
The day that I came to earth was the start of a new age
Der Tag, an dem ich auf die Erde kam, war der Beginn eines neuen Zeitalters.
14 I started rapping shit was Garbo
Mit 14 fing ich an zu rappen, der Scheiß war Garbo.
Now I'm pushing 20 and the music really bang tho
Jetzt gehe ich auf die 20 zu und die Musik knallt wirklich.
She got her nose in the snow I turn this bitch to Fargo
Sie hat ihre Nase im Schnee, ich mache diese Schlampe zu Fargo.
Want a billion dollars but I can't get them like largo
Ich will eine Milliarde Dollar, aber ich kann sie nicht bekommen, wie Largo.
Wield a blade I feel like blade today is not your day bro
Ich schwinge eine Klinge, ich fühle mich wie Blade, heute ist nicht dein Tag, Bruder.
Turned him to a zombie now that boi I call him Winslow
Habe ihn in einen Zombie verwandelt, diesen Jungen nenne ich jetzt Winslow.
Booted up when I turn my head my eyes see in slow mo
Hochgefahren, wenn ich meinen Kopf drehe, sehen meine Augen in Zeitlupe.
Yeah I might smoke 8 more
Ja, ich könnte noch 8 rauchen.
Consciousness unlocked I think I'll be safe
Bewusstsein freigeschaltet, ich denke, ich werde sicher sein.
Depraved from peace of mind I need to change my ways
Meines Seelenfriedens beraubt, muss ich meine Wege ändern.
I'm deep under sea level my heart in a safe
Ich bin tief unter dem Meeresspiegel, mein Herz in einem Safe.
In life rewards match the price that you pay
Im Leben entsprechen die Belohnungen dem Preis, den du zahlst.
I rewind and rewatch every day of my life
Ich spule zurück und sehe mir jeden Tag meines Lebens an.
I reflect and contemplate then I advise
Ich reflektiere und denke nach, dann berate ich.
So I that I can adjust decisions for life
Damit ich Entscheidungen für das Leben anpassen kann.
In fact the brain sees further than the eyes
Tatsächlich sieht das Gehirn weiter als die Augen.
I rewind and rewatch every day of my life
Ich spule zurück und sehe mir jeden Tag meines Lebens an.
Reflect and contemplate then I advise
Reflektiere und denke nach, dann berate ich mich.
So I that I adjust my decisions for life
Damit ich meine Entscheidungen für das Leben anpasse.
In fact the brain sees further than the eyes
Tatsächlich sieht das Gehirn weiter als die Augen.





Writer(s): Rayan Moulay-rethore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.