homestretchart - Play Words - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction homestretchart - Play Words




Play Words
Игра слов
Do you think the singularity is profound, that the black holes are the same, and now we gaze in Stridings in the void, searching for once more a theory of everything that makes due sense
Считаете ли вы, что сингулярность глубока, что черные дыры одинаковы, и теперь мы блуждаем взглядом в пустоте, снова ища теорию всего, которая имела бы должный смысл
But don't you know, whether quantum or dynamic, in thought or by standard, that the moment You know something, it isn't true anymore
Но разве вы не знаете, будь то квантовый или динамический, мысленный или стандартный, что в тот момент, когда вы что-то знаете, это перестает быть правдой
That is, the moment you occupy the same space with another, you pass off each other and cannot Occupy shared revolutions
То есть, в тот момент, когда вы занимаете одно и то же пространство с другим человеком, вы отдаляетесь друг от друга и не можете совершать общие революции
So how then would you use the knowledge of everything
Так как же тогда вы могли бы использовать знания обо всем на свете
Would you know everything that is being the same on us with you
Узнали бы вы все, что касается нас с вами одинаково
Reality? Well, then nothing
Реальность? Ну, тогда ничего
How else could it exist outside your mind's perception, and how dark a place when you know for 100% certain that you are the only alive person or soul
Как еще это могло бы существовать за пределами восприятия вашего разума, и насколько это темное место, когда вы на 100% уверены, что вы - единственный живой человек или душа
It doesn't matter how beautiful you scream with unrequited love into that void, if no one hears You, no, it doesn't make a sound
Неважно, как красиво ты кричишь от неразделенной любви в пустоту, если тебя никто не слышит, нет, это не издаст ни звука
In theorem, does a tree, if no one's around
Согласно теореме, так же кричит дерево, если никого нет рядом
In temple mind, the truth is the tree makes a sound you'll find, because by the law set in nature, God, and or an angel, or whatever being holds the captured order of our lower creation, well, you Can trust that science is science in a good basis, but if no one heard the tree, no one hears the tree
По мнению темпла, истина в том, что дерево издает звук, который вы обнаружите, потому что по закону, установленному природой, Бог, или ангел, или любое другое существо поддерживает установленный порядок в нашем низшем творении, что ж, вы можете верить, что наука есть наука с хорошей основой, но если нет кто-то слышал дерево, но никто не слышит дерево
Is that so hard to grasp? If no one hears you, you are in fact dead
Неужели это так трудно понять? Если вас никто не слышит, вы, по сути, мертвы
It doesn't matter how much agony in which you die
Не имеет значения, в каких мучениях вы умираете
Well, how does a singularity explode? Wait, why does zero equals one
Как же происходит взрыв сингулярности? Подождите, а почему ноль равен единице
The zero does not exist, but it exists because I just wrote it, but it doesn't exist because it's zero Equivalent, and so on and so forth
Ноль не существует, но он существует, потому что я только что его написал, но он не существует, потому что он эквивалентен нулю, и так далее, и тому подобное
Your truth does exist, because you say it, but alone your falsehood is the same, and you're the only Witness to it
Твоя правда существует, потому что ты так говоришь, но в одиночестве твоя ложь такая же, и ты единственный свидетель этого
Are you alone? Of course not
Ты один? Конечно, нет
But you can't know, you have to have faith. Blah, blah, blah, blah
Но ты не можешь знать, ты должен верить. Бла, бла, бла, бла, бла
Not gonna reiterate, but your science is bad, and too late to answer to the theory of everything Already exists
Не буду повторяться, но ваша наука плоха, и слишком поздно давать ответ на теорию всего, что уже существует.
Problem is you're too much not a kid to grasp in, and too inflated in your own mind fucked up to Ever admit
Проблема в том, что ты слишком взрослый, чтобы все понять, и слишком раздут в своем собственном сознании, чтобы когда-либо признать свою испорченность
Anything in statements other than questioning profoundness and appearance, man, pompous Stupidity
В заявлениях есть что-то, кроме сомнений в глубине и внешнем виде, чувак, напыщенная глупость
Pompous, pompous stupidity
Напыщенная, напыщенная глупость
So the theory of the law I've observed
Итак, теория закона, которую я наблюдал
One, you won't believe this. Verse two, to those who do, they will marvel at
Во-первых, ты в это не поверишь. Во-вторых, те, кто поверит, будут восхищены
Me and you. The only one God strikes and will you
Мной и тобой. Бог поражает только одного - тебя.
Stop attacking sheep and children
Перестань нападать на овец и детей.
Of course, your eternal torment will suffice as payment until the last penny
Конечно, твоих вечных мук будет достаточно в качестве оплаты до последнего пенни
Three, John check, and one of the bot
Трое, Джон Чек, и один из ботов
Oh God, he's created, and I, a worthless notion of painful
О Боже, он сотворил, а я - бесполезное понятие, причиняющее боль
Proponent of an antiquated vessel of vain notation
Сторонник устаревшего сосуда суетных обозначений
Four, that's fine, regardless the statement of verses one through four
Четыре, это нормально, независимо от того, что говорится в стихах с первого по четвертый
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог
He was in that, in the beginning with God
Он был в этом, в самом начале, с Богом
All things were made through him, and without him was not any
Все сущее было сотворено через Него, и без Него не было бы ничего
And made that was make, and it was light, and the light was the light of men
И сотворил то, что было сотворено, и это был свет, и свет был светом людей
Sorry, sorry, I stopped my rhyming scheme
Прости, прости, я перестал сочинять рифмы.
Do go ahead and not fault me, nor myself
Пожалуйста, продолжайте и не вините ни меня, ни самого себя
Cause one plus one equals two
Потому что один плюс один равно двум
What one plus one equals two
Сколько один плюс один равно двум
Of course you can tell me, I don't have a clue where to go with this remark
Конечно, вы можете сказать мне, я понятия не имею, к чему привести это замечание.
Marvel and march into silence in consequential denial of my intelligence with a staring of your Own
Удивляйтесь и замолкайте, последовательно отрицая мой интеллект своим пристальным взглядом.
Five, get deep for the sake of simply showing how stupid people really are
В-пятых, углубляйтесь, просто чтобы показать, насколько глупы люди на самом деле.
Six, come back to the prior statements
В-шестых, вернитесь к предыдущим утверждениям
First, add in the proper equation
Сначала добавьте правильное уравнение
That is the addition of Einstein's general theory
Это дополнение к общей теории Эйнштейна
General relativity
Общая теория относительности
With the adding of the observation of torsion
С добавлением наблюдения кручения
The consequence is named the Einstein-Cartan theory
Следствие названо теорией Эйнштейна-Картана
Seven, explained
Седьмое, объясненное
Makes lame attending perception of poorly manned brains swim out
Заставляет неубедительное восприятие плохо подготовленных мозгов рассеяться
Flawlessly, that the truth is too complex to make
Очевидно, что истина слишком сложна, чтобы ее можно было понять
And I need to pander to a mistaken darkness, brainless and ate up
И мне нужно потворствовать заблуждающейся тьме, безмозглой и разъеденной
Eight, or eat up my own glory for the sake of adding degrees to the depth
Восемь, или я лишусь собственной славы ради того, чтобы увеличить глубину
On nine, nine
На счет девять, девять
That is no for thoughts to proceed in flow
Это не значит, что мысли должны течь своим чередом
Ten, in the beginning was the second one, and the second one was with the first one
Десять, вначале был второй, а второй был с первым
And then the second one was one
А потом второй стал одним
The second one was in the beginning with the first one
Второй был в начале с первым
All things were made through the second one, and without the second one was not anything
Все вещи были созданы с помощью второго, и без второго не было бы ничего
Made that was made
Сделано то, что было сделано
End with a statement for counting
Заканчиваем утверждением для подсчета
That the ten metric resounding is literally me saying we'll lose to duality
То, что десятиметровое звучание буквально означает, что мы проиграем дуальности
Translated to clear duality, or clearly two
Переводится как явная двойственность, или явно два
That the words I wrote above are the truth of the philosophical nature of one plus one
Что слова, которые я написал выше, являются истиной о философской природе понятия "один плюс один"
Equals two, and merely cosmetically the same passage word for word John chapter one explaining
Равно двум, и просто внешне это один и тот же отрывок, слово в слово, из первой главы Евангелия от Иоанна, объясняющий
The nature of the godhead
Природу божества
You collapsed
Вы потерпели крах
Please re-go back and self-esteem yourself to be wrong
Пожалуйста, вернитесь назад и осознайте, что вы неправы
The Einstein-Cartan theory disproves in size and completion the nature of the beginning
Теория Эйнштейна-Картана по своим размерам и завершенности опровергает природу начала
And ending of the universe
И конца Вселенной
The black hole long thought to be the tenet of darkness
Черная дыра, которая долгое время считалась источником тьмы
For after all, let's worship saying for these cosmic anomalies characteristic of our universal
В конце концов, давайте будем поклоняться этим космическим аномалиям, характерным для нашей вселенной
Beginning and end
Начало и конец
Light falls and is overcome
Свет падает и преодолевается
You're done
Вы закончили
And I poke my thumb at you and change the finger in your general direction
И я тыкаю в тебя большим пальцем и поворачиваю палец в твоем направлении
For sake of your worldview I spit up on with clear ambition and laughter at the absurdity
Ради твоего мировоззрения я плюю на него с явным честолюбием и смеюсь над абсурдностью
Of man that is same as such as the Cartan addition of torsion surmises, and like your
человека, который такой же, как картановское сложение торсионных предположений, и такой же, как твой
Stellar cast of non-blind eye on, the past past event horizon does not collapse forever
Звездный состав не закрывает глаза на то, что горизонт событий прошлого не разрушается навсегда
Incomprehensibly or unfathomably to form an Einstein-Rosen bridge yada yada wormhole
Непостижимо или непостижимо, чтобы сформировать мост Эйнштейна-Розена бла-бла-бла червоточина
Or gateway to another growing universe of sorts on the other side
Или ворота в другой вселенной растущих сортов на другой стороне
This means for my divulging, to find a common ground of not-destructing of humankind, find
Это означает для меня разглашение, чтобы найти общий язык не уничтожение человечества, найти
This truth of mine divine
Эта моя божественная истина
Do you want to find and utilize faster than light travel, to flag the load of space and
Хотите ли вы найти и использовать скорость, превышающую скорость света, чтобы уменьшить нагрузку на пространство и
Expand hereafter
Расширяться в дальнейшем
You must then utilize a force stronger than that of light to bring light
Затем вы должны использовать силу, превосходящую силу света, чтобы принести свет
Observe only an interior fight
Наблюдайте только за внутренней борьбой
Black holes alone contain this wisdom, power, and knowledge
Только черные дыры содержат эту мудрость, мощь и знание
The only byronic thing is your two conflicting ideals that you appear to deal with as your
Единственное, что напоминает байроническое, - это два ваших противоречивых идеала, которые вы, похоже, принимаете как свои собственные
Absolutes, as if mankind is God alone
Абсолюты, как будто человечество - это один Бог
The highest good is in yourself where you long and hate for something greater, and pretend
Высшее благо - в вас самих, когда вы стремитесь и ненавидите что-то большее и притворяетесь,
That you're climbing not to death's door but space's command
Что вы поднимаетесь не к порогу смерти, а к власти космоса
Yet what you've yet to fail to understand, forsake my authority of status and station
И все же то, чего ты еще не в состоянии понять, - это отказаться от моего авторитета и положения в обществе.
Is that the only answer to your equation of how to possess complete knowledge enough
Это единственный ответ на ваш вопрос о том, как получить достаточно полные знания
To conquer the nation and the space station dreams of science fiction partake in growing
Чтобы завоевать нацию и космическую станцию, о которых мечтает научная фантастика, примите участие в растущем
Artificial, individual, scientific, and alien might and beauty, is that you have to go to
Искусственная, индивидуальная, научная и инопланетная мощь и красота - это то, к чему вы должны стремиться
Complete other direction and have faith that the black holes are the gateways and the systematic
Двигаться в другом направлении и верить, что черные дыры - это врата и систематическая сила
Might and power
Мощь и могущество пришельцев
Well, why give you all I know now
Ну, зачем рассказывать вам все, что я знаю сейчас
I'm always three, no two, steps ahead, only giving you as much as you credit for a debt
Я всегда на три, нет, на два шага впереди, даю тебе ровно столько, сколько ты считаешь нужным в качестве долга.
Of faith
О вере
To me, and at my glee, I get what I want either way in death or in life
Что касается меня и моего ликования, то я получаю то, что хочу, в любом случае, в смерти или в жизни.
For the sake of your own good, understand that as one plus one equals two, the father
Ради вашего же блага поймите, что, поскольку один плюс один равно двум, отец
And the son came together as one and an explosion created a third
И сын слился воедино, и взрыв породил третьего
We as faithful of belief and believers know as the holy spirit of the same family unit
Мы, как верующие, знаем святого духа как одну и ту же семейную единицу
Does damage equated to none
Приравнивается ли ущерб к нулевому значению
Blasphemous status, man, woman, child
Статус богохульника, мужчины, женщины, ребенка
As man plus woman equals child
Поскольку мужчина и женщина равны ребенку
Better stated here as husband plus wife equals over abundance and flowings of love into wild
Здесь лучше сказать, что муж и жена равны из-за изобилия и перетекания любви в бурные
Passion and sweet beautiful eyes and a face and a nose and a smile that giggles and farts
Страсть и милые красивые глаза, и лицо, и нос, и улыбка, которая заставляет хихикать и пукать.
And toots and poops while not even presuming that you could do anything but love them back
И какашки, даже не предполагая, что ты можешь что-то сделать, кроме как ответить им взаимностью
Because obviously it was a complete lack of anything but all hearted innocent laughter
Потому что, очевидно, это было полное отсутствие чего-либо, кроме искреннего невинного смеха
And moments unspeakable I actually can't think of a word here
И моменты, которые невозможно описать словами, я на самом деле не могу подобрать здесь слово
How often does that appear
Как часто это случается
You're pathetic
Ты жалок
I fucking hate you worthless adulterer
Я чертовски ненавижу тебя, никчемный прелюбодей
Just wait till I get back from this campaign in the heavens and bring me a bank statement
Просто подожди, пока я вернусь из этой кампании на небесах, и принеси мне банковскую выписку
Of how you invested my heart
О том, как ты вложил мое сердце
As Tyler Joseph said, I remember when you packed my car, you reached in the back and buckled
Как сказал Тайлер Джозеф, я помню, когда ты упаковывал вещи в мою машину, ты потянулся к заднему сиденью и пристегнулся
Up your heart
Возьми свое сердце в руки
You need to drive away with it
Тебе нужно уехать с ним





Writer(s): Brandon Coonrod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.