Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endless Notes
Endlose Notizen
ねぇ
始まりを告げた
物語の
Sag
mal,
die
Geschichte,
deren
Anfang
verkündet
wurde,
結末はどんな世界
描くのだろう
welche
Art
von
Welt
wird
ihr
Ende
wohl
zeichnen?
繰り返されてゆく
絶望の中で
Inmitten
der
sich
wiederholenden
Verzweiflung,
わずかな光を求め
ページをめくった
blätterte
ich
die
Seiten
um,
auf
der
Suche
nach
einem
winzigen
Licht.
綴られた運命を
書き換えて
Das
niedergeschriebene
Schicksal
umschreibend,
足掻き続ける
未来のため
kämpfe
ich
weiter
für
die
Zukunft.
僕ら何度でも探すんだ
例えどんなに険しくても
Wir
werden
immer
wieder
suchen,
egal
wie
steil
der
Weg
auch
sein
mag.
まだ見ぬ空へと手を伸ばして
Wir
strecken
unsere
Hände
zum
noch
ungesehenen
Himmel
aus.
降り注ぐ希望の光が
奇跡を起こして
Das
herabströmende
Licht
der
Hoffnung
wirkt
ein
Wunder,
運命を超える
未来を求めて
どこまでも
und
wir
suchen
eine
Zukunft
jenseits
des
Schicksals,
bis
ans
Ende
der
Welt.
触れては消えてゆく儚い夢
Flüchtige
Träume,
die
verschwinden,
sobald
man
sie
berührt,
答えなど無いとしても探し続けた
auch
wenn
es
keine
Antwort
gibt,
suchte
ich
weiter.
刻まれた傷跡強く抱きしめて
Die
eingravierten
Narben
fest
umarmend,
どんな痛みも背負って歩いてゆくんだ
werde
ich
jeden
Schmerz
auf
mich
nehmen
und
weitergehen.
踏み出した明日さえ分からずに
Ohne
zu
wissen,
was
selbst
der
angetretene
Morgen
bringt,
進み続ける導かれて
gehen
wir
geführt
weiter.
瞳の奥底に誓った
Ich
schwor
es
tief
in
meinen
Augen,
崩れそうな道の向こう
jenseits
des
Weges,
der
einzustürzen
droht.
流した涙も力にして
Auch
die
vergossenen
Tränen
in
Stärke
verwandelnd,
創られた確かな決意が背中を押すから
weil
die
geschaffene,
feste
Entschlossenheit
uns
vorantreibt.
新しい朝を夢見続けてる
Träumen
wir
weiter
von
einem
neuen
Morgen,
明日の光に怯えないで
Fürchte
dich
nicht
vor
dem
Licht
von
morgen.
上を向いて(信じて)
Schau
nach
oben
(Glaube
daran).
ほら道を照らすから
Siehst
du,
es
wird
den
Weg
erhellen.
ボクらは何度でも探すんだ
Wir
werden
immer
wieder
suchen,
たとえどんなに険しくても
egal
wie
steil
der
Weg
auch
sein
mag.
まだ見ぬ空へと手を伸ばして
Wir
strecken
unsere
Hände
zum
noch
ungesehenen
Himmel
aus.
降り注ぐ希望の光が奇跡を起こして
Das
herabströmende
Licht
der
Hoffnung
wirkt
ein
Wunder,
運命を超える新たな未来へ
zu
einer
neuen
Zukunft
jenseits
des
Schicksals.
過去を振り切って
Die
Vergangenheit
abschüttelnd,
さあ行こう
komm,
lass
uns
gehen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naozumi Mabuchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.