i☆Ris - Endless Notes - traduction des paroles en allemand

Endless Notes - i☆Ristraduction en allemand




Endless Notes
Endlose Notizen
ねぇ 始まりを告げた 物語の
Sag mal, die Geschichte, deren Anfang verkündet wurde,
結末はどんな世界 描くのだろう
welche Art von Welt wird ihr Ende wohl zeichnen?
繰り返されてゆく 絶望の中で
Inmitten der sich wiederholenden Verzweiflung,
わずかな光を求め ページをめくった
blätterte ich die Seiten um, auf der Suche nach einem winzigen Licht.
綴られた運命を 書き換えて
Das niedergeschriebene Schicksal umschreibend,
足掻き続ける 未来のため
kämpfe ich weiter für die Zukunft.
僕ら何度でも探すんだ 例えどんなに険しくても
Wir werden immer wieder suchen, egal wie steil der Weg auch sein mag.
まだ見ぬ空へと手を伸ばして
Wir strecken unsere Hände zum noch ungesehenen Himmel aus.
降り注ぐ希望の光が 奇跡を起こして
Das herabströmende Licht der Hoffnung wirkt ein Wunder,
運命を超える 未来を求めて どこまでも
und wir suchen eine Zukunft jenseits des Schicksals, bis ans Ende der Welt.
触れては消えてゆく儚い夢
Flüchtige Träume, die verschwinden, sobald man sie berührt,
答えなど無いとしても探し続けた
auch wenn es keine Antwort gibt, suchte ich weiter.
刻まれた傷跡強く抱きしめて
Die eingravierten Narben fest umarmend,
どんな痛みも背負って歩いてゆくんだ
werde ich jeden Schmerz auf mich nehmen und weitergehen.
踏み出した明日さえ分からずに
Ohne zu wissen, was selbst der angetretene Morgen bringt,
進み続ける導かれて
gehen wir geführt weiter.
瞳の奥底に誓った
Ich schwor es tief in meinen Augen,
崩れそうな道の向こう
jenseits des Weges, der einzustürzen droht.
流した涙も力にして
Auch die vergossenen Tränen in Stärke verwandelnd,
創られた確かな決意が背中を押すから
weil die geschaffene, feste Entschlossenheit uns vorantreibt.
新しい朝を夢見続けてる
Träumen wir weiter von einem neuen Morgen,
いつまでも
für immer.
明日の光に怯えないで
Fürchte dich nicht vor dem Licht von morgen.
上を向いて(信じて)
Schau nach oben (Glaube daran).
ほら道を照らすから
Siehst du, es wird den Weg erhellen.
ボクらは何度でも探すんだ
Wir werden immer wieder suchen,
たとえどんなに険しくても
egal wie steil der Weg auch sein mag.
まだ見ぬ空へと手を伸ばして
Wir strecken unsere Hände zum noch ungesehenen Himmel aus.
降り注ぐ希望の光が奇跡を起こして
Das herabströmende Licht der Hoffnung wirkt ein Wunder,
運命を超える新たな未来へ
zu einer neuen Zukunft jenseits des Schicksals.
過去を振り切って
Die Vergangenheit abschüttelnd,
さあ行こう
komm, lass uns gehen!





Writer(s): Naozumi Mabuchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.