Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
置き去りの頬を掠めて落ちていくRainy
night
Eine
Regennacht,
die
meine
verlassene
Wange
streift
und
fällt.
胸の奥まで刺すのはもう止めにして
Hör
auf,
mir
so
tief
ins
Herz
zu
stechen.
口癖のような言葉を遮る吐息じゃ
Ein
Seufzer,
der
deine
gewohnten
Worte
unterbricht,
ありふれた恋の終わりに囚われるだけ
Hält
mich
nur
im
Ende
einer
gewöhnlichen
Liebe
gefangen.
運命に夢見た二人の未来は
Unsere
Zukunft,
von
der
wir
träumten,
vom
Schicksal
bestimmt,
きっともう一度交わる事は無いけど
Wird
sich
sicher
nie
wieder
kreuzen,
doch
Song
for
you
ガーネット
Lied
für
dich,
Granat.
真っ直ぐな歌声に乗せたら
Getragen
von
meiner
aufrichtigen
Stimme,
踏み出していこう
それぞれのStartを
Lass
uns
losgehen,
jeder
zu
seinem
eigenen
Start.
Light
for
me
ガーネット
Licht
für
mich,
Granat.
透明な地図に広げたなら
Wenn
ich
es
auf
einer
durchsichtigen
Karte
ausbreite,
素顔のままで超えてゆける
Kann
ich
es
so,
wie
ich
bin,
überwinden.
鍵を回す左手をポケットにしまう
Die
linke
Hand,
die
den
Schlüssel
dreht,
stecke
ich
in
die
Tasche.
慣れたはずの靴音が今日は寂しい
Das
Geräusch
meiner
Schritte,
an
das
ich
gewöhnt
sein
sollte,
klingt
heute
einsam.
町の迷路に溶けていく気休めのBGM
Die
tröstende
Hintergrundmusik
löst
sich
im
Labyrinth
der
Stadt
auf.
君の手を握り返すように耳を澄ませた
Ich
lauschte
aufmerksam,
als
wollte
ich
deine
Hand
erneut
greifen.
後悔の記憶に散らばる横顔
Dein
Profil,
verstreut
in
meinen
bedauernden
Erinnerungen,
きっと何度でも思い出してしまうから
Werde
ich
mich
sicher
immer
wieder
daran
erinnern.
Song
for
me
ガーネット
Lied
für
mich,
Granat.
大切に重ねあった思い出を
Die
wertvollen,
gemeinsamen
Erinnerungen,
残さず束ねて花瓶に飾るの
Bündle
ich
alle
und
stelle
sie
in
eine
Vase.
足元に咲いたのは
Was
zu
meinen
Füßen
blühte,
触れるたび恋をした
Ist
das,
in
das
ich
mich
bei
jeder
Berührung
verliebte,
私でいれる証だから
Der
Beweis
dafür,
dass
ich
ich
selbst
sein
kann.
間違い探しはもうやり飽きたの
Ich
bin
es
leid,
nach
Fehlern
zu
suchen.
癒えないままの痛みだって構わない
Selbst
der
Schmerz,
der
nicht
heilt,
macht
mir
nichts
aus.
Song
for
you
ガーネット
Lied
für
dich,
Granat.
真っ直ぐな歌声に乗せたら
Getragen
von
meiner
aufrichtigen
Stimme,
踏み出していこう
それぞれのStartを
Lass
uns
losgehen,
jeder
zu
seinem
eigenen
Start.
Light
for
me
ガーネット
Licht
für
mich,
Granat.
透明な地図に広げたなら
Wenn
ich
es
auf
einer
durchsichtigen
Karte
ausbreite,
素顔のままで超えてゆける
Kann
ich
es
so,
wie
ich
bin,
überwinden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 光増 ハジメ, 平 朋嵩, 平 朋嵩
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.