iKON - NAME - JP Ver - traduction des paroles en allemand

NAME - JP Ver - iKONtraduction en allemand




NAME - JP Ver
Name - Japanische Version
ほのかな香り クローゼットに残して
Einen schwachen Duft im Schrank hinterlassen
Ah 君を抱きしめたいよ mmh
Ah, ich möchte dich umarmen, mmh
許して ちっぽけなプライドに見失った
Verzeih mir, ich habe dich wegen meines kleinen Stolzes aus den Augen verloren
かけがえない君の涙
Deine unersetzlichen Tränen
言い訳探しても どんなに君が
Auch wenn ich nach Ausreden suche, wie sehr du
傷付いたか 思い知るのさ
verletzt wurdest, erkenne ich es doch.
それでも自分勝手に願っているよ
Trotzdem wünsche ich egoistisch...
幸せになってほしい
...dass du glücklich wirst.
美しすぎる君の名前を呼ぶよ
Ich rufe deinen allzu schönen Namen.
悲しいストーリーだとしても 愛があったと
Auch wenn es eine traurige Geschichte ist, dass es Liebe gab.
二度と会えない君の名前を叫ぶよ
Ich schreie deinen Namen, den ich nie wieder sehen kann.
幸せな響きの名前が愛しいよ
Der Name mit dem glücklichen Klang ist mir lieb.
Yeah 大事なことに気づかずに
Yeah, ohne das Wichtige zu bemerken,
失った今更 振り返っても消せない罪
habe ich dich verloren. Jetzt ist es zu spät, eine Sünde, die auch im Rückblick nicht ausgelöscht werden kann.
名前を聞くたびこの心 傷が付き
Jedes Mal, wenn ich den Namen höre, wird dieses Herz verletzt,
君がいないだけでこんなにも味気ない日々
nur weil du nicht da bist, sind diese Tage so fade.
朝まで呑めばきっと
Wenn ich bis zum Morgen trinke, sicher...
すべて忘れ 目を閉じ眠れる きっと
...werde ich alles vergessen, die Augen schließen und schlafen können, sicher.
そんな夢の中 何度も
In solchen Träumen, immer wieder...
手を伸ばしてもすり抜けた
...auch wenn ich meine Hand ausstreckte, bist du entglitten.
もし君の名を叫べてたら振り返ってた
Hätte ich deinen Namen rufen können, hättest du zurückgeschaut?
大丈夫って何度も強がらせた
Ich ließ dich oft so tun, als wäre alles in Ordnung.
君が隠してたさみしさ
Die Einsamkeit, die du verborgen hast.
それでも自分勝手に願っているよ
Trotzdem wünsche ich egoistisch...
幸せになってほしい oh-oh
...dass du glücklich wirst, oh-oh.
美しすぎる君の名前を呼ぶよ
Ich rufe deinen allzu schönen Namen.
悲しいストーリーだとしても 愛があったと
Auch wenn es eine traurige Geschichte ist, dass es Liebe gab.
二度と会えない君の名前を叫ぶよ
Ich schreie deinen Namen, den ich nie wieder sehen kann.
幸せな響きの名前が愛しいよ
Der Name mit dem glücklichen Klang ist mir lieb.
なぜあの時言葉にできなかったの
Warum konnte ich es damals nicht in Worte fassen?
何度でも愛してる 伝えてあげたかったよ
Ich wollte dir immer wieder sagen 'Ich liebe dich'.
こんな切ない僕の想い 届いてますか
Erreichen dich diese schmerzlichen Gefühle von mir?
君を 今も ずっと
Dich, auch jetzt, immer noch...
美しすぎる君の名前を呼ぶよ
Ich rufe deinen allzu schönen Namen.
悲しいストーリーだとしても 愛してる
Auch wenn es eine traurige Geschichte ist, ich liebe dich.
美しすぎる君の名前を呼ぶよ
Ich rufe deinen allzu schönen Namen.
僕が歌う最後の愛の言葉
Die letzten Worte der Liebe, die ich singe.
二度と会えない君の名前を叫ぶよ
Ich schreie deinen Namen, den ich nie wieder sehen kann.
遠のいてく三文字の名前が愛しいよ
Der entschwindende dreisilbige Name ist mir lieb.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.