Never Be The Same - Radio Edit -
iLL Audio
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Be The Same - Radio Edit
Werd' nie mehr derselbe sein - Radio Edit
Something
must've
gone
wrong
in
my
brain
Irgendetwas
muss
in
meinem
Gehirn
schiefgelaufen
sein
Got
your
chemicals
all
in
my
veins
Habe
deine
Chemikalien
in
meinen
Venen
Feeling
all
the
highs,
feel
all
the
pain
Fühle
all
die
Höhen,
fühle
all
den
Schmerz
Let
go
of
the
wheel,
it's
the
borderline
Lass
das
Steuer
los,
es
ist
die
Grenze
Now
I'm
seeing
red,
not
thinking
straight
Jetzt
sehe
ich
rot,
denke
nicht
mehr
klar
Blurring
all
the
lines,
you
intoxicate
me
Verwische
alle
Linien,
du
berauschst
mich
Just
like
nicotine,
rushin'
me,
touching
me
Wie
Nikotin,
es
überkommt
mich,
berührt
mich
Suddenly,
I'm
a
fiend
and
you're
all
I
need
Plötzlich
bin
ich
süchtig
und
du
bist
alles,
was
ich
brauche
All
I
need,
yeah,
you're
all
I
need
Alles,
was
ich
brauche,
ja,
du
bist
alles,
was
ich
brauche
It's
you,
babe
Du
bist
es,
Liebling
And
I'm
a
sucker
for
the
way
that
you
move,
babe
Und
ich
bin
schwach
für
die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
Liebling
And
I
could
try
to
run,
but
it
would
be
useless
Und
ich
könnte
versuchen
wegzulaufen,
aber
es
wäre
sinnlos
You're
to
blame
Du
bist
schuld
Just
one
hit
of
you,
I
knew
I'll
never
be
the
same
Nur
ein
Zug
von
dir,
und
ich
wusste,
ich
werde
nie
mehr
derselbe
sein
It's
you,
babe
Du
bist
es,
Liebling
And
I'm
a
sucker
for
the
way
that
you
move,
babe
Und
ich
bin
schwach
für
die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
Liebling
And
I
could
try
to
run,
but
it
would
be
useless
Und
ich
könnte
versuchen
wegzulaufen,
aber
es
wäre
sinnlos
You're
to
blame
Du
bist
schuld
Just
one
hit
of
you,
I
knew
I'll
never
ever,
ever
be
the
same
Nur
ein
Zug
von
dir
und
ich
wusste,
ich
werde
nie,
nie,
nie
mehr
derselbe
sein
I'll
never
be
the
same
Ich
werde
nie
mehr
derselbe
sein
I'll
never
be
the
same
Ich
werde
nie
mehr
derselbe
sein
I'll
never
be
the
same
Ich
werde
nie
mehr
derselbe
sein
Sneaking
in
L.A.
when
the
lights
are
low
Schleiche
mich
in
L.A.
herum,
wenn
die
Lichter
niedrig
sind
Off
of
one
touch,
I
could
overdose
Nach
einer
Berührung
könnte
ich
eine
Überdosis
nehmen
He
said:
Sstop
playing
it
safe
Er
sagte:
Hör
auf,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen
Girl,
I
wanna
see
you
lose
control
Mädchen,
ich
will
sehen,
wie
du
die
Kontrolle
verlierst
Just
like
nicotine,
rushin'
me,
touching
me
Wie
Nikotin,
es
überkommt
mich,
berührt
mich
Suddenly,
I'm
a
fiend
and
you're
all
I
need
Plötzlich
bin
ich
süchtig
und
du
bist
alles,
was
ich
brauche
All
I
need,
yeah,
you're
all
I
need
Alles,
was
ich
brauche,
ja,
du
bist
alles,
was
ich
brauche
It's
you,
babe
Du
bist
es,
Liebling
And
I'm
a
sucker
for
the
way
that
you
move,
babe
Und
ich
bin
schwach
für
die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
Liebling
And
I
could
try
to
run,
but
it
would
be
useless
Und
ich
könnte
versuchen
wegzulaufen,
aber
es
wäre
sinnlos
You're
to
blame
Du
bist
schuld
Just
one
hit
of
you,
I
knew
I'll
never
be
the
same
Nur
ein
Zug
von
dir,
und
ich
wusste,
ich
werde
nie
mehr
derselbe
sein
It's
you,
babe
Du
bist
es,
Liebling
And
I'm
a
sucker
for
the
way
that
you
move,
babe
Und
ich
bin
schwach
für
die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
Liebling
And
I
could
try
to
run,
but
it
would
be
useless
Und
ich
könnte
versuchen
wegzulaufen,
aber
es
wäre
sinnlos
You're
to
blame
Du
bist
schuld
Just
one
hit
of
you,
I
knew
I'll
never
ever,
ever
be
the
same
Nur
ein
Zug
von
dir,
und
ich
wusste,
ich
werde
nie,
nie,
nie
mehr
derselbe
sein
I'll
never
be
the
same
Ich
werde
nie
mehr
derselbe
sein
I'll
never
be
the
same
Ich
werde
nie
mehr
derselbe
sein
I'll
never
be
the
same
Ich
werde
nie
mehr
derselbe
sein
You're
in
my
blood,
you're
in
my
veins,
you're
in
my
head
(I
blame)
Du
bist
in
meinem
Blut,
du
bist
in
meinen
Venen,
du
bist
in
meinem
Kopf
(Ich
beschuldige
dich)
You're
in
my
blood,
you're
in
my
veins,
you're
in
my
head
(I'm
sayin')
Du
bist
in
meinem
Blut,
du
bist
in
meinen
Venen,
du
bist
in
meinem
Kopf
(Ich
sage)
It's
you,
babe
Du
bist
es,
Liebling
And
I'm
a
sucker
for
the
way
that
you
move,
babe
Und
ich
bin
schwach
für
die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
Liebling
And
I
could
try
to
run,
but
it
would
be
useless
Und
ich
könnte
versuchen
wegzulaufen,
aber
es
wäre
sinnlos
You're
to
blame
(you're
to
blame)
Du
bist
schuld
(du
bist
schuld)
Just
one
hit
of
you,
I
knew
I'll
never
be
the
same
(I'll
never
be
the)
Nur
ein
Zug
von
dir
und
ich
wusste
ich
werde
nie
mehr
dieselbe
sein.
(Ich
werde
nie
mehr)
It's
you,
babe
Du
bist
es,
Liebling
And
I'm
a
sucker
for
the
way
that
you
move,
babe
Und
ich
bin
schwach
für
die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
Liebling
And
I
could
try
to
run,
but
it
would
be
useless
Und
ich
könnte
versuchen
wegzulaufen,
aber
es
wäre
sinnlos
You're
to
blame
Du
bist
schuld
Just
one
hit
of
you,
I
knew
I'll
never
ever,
ever
be
the
same
Nur
ein
Zug
von
dir,
und
ich
wusste,
ich
werde
nie,
nie,
nie
mehr
derselbe
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rob Blake
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.