ihatemed - Dernière fois - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ihatemed - Dernière fois




Dernière fois
Последний раз
C'est l'heure
Время пришло.
Mes proches ont peur
Мои близкие боятся.
Mes proches ont peur que je meure
Мои близкие боятся, что я умру.
J'étais seul, ça pendant des heures
Я был один часами.
Et mes pleurs se perdent dans mes erreurs
И мои слезы теряются в моих ошибках.
J'ai l'honneur de devenir meilleur
Для меня честь стать лучше.
Dis-moi pourquoi tu fais genre on se connait pas?
Скажи мне, почему ты ведешь себя так, будто мы не знакомы?
Et c'est pas ma faute, je suis pas un animal
И это не моя вина, я не животное.
Je t'ai fait du mal bébé
Малышка, я сделал тебе больно.
Je t'ai fait du sale, dis-moi pourquoi tu me pardonnes pas
Я поступил с тобой плохо, скажи, почему ты не можешь меня простить?
Je suis pas comme les autres je le sais bébé
Детка, я знаю, что я не такой, как все.
C'est pas ma faute si j'en reprends tous les soirs
Не моя вина, что я возвращаюсь к этому каждый вечер.
J'enlève la couleur et puis je laisse que le noir
Я убираю цвет и оставляю только черный.
Je vois plus rien je suis seul dans le brouillard
Я ничего не вижу, я один в тумане.
J'avais peur, j'étais seul, j'étais un trouillard
Я боялся, я был один, я был трусом.
Les souvenirs se mélangent dans ma mémoire
Воспоминания смешиваются в моей памяти.
Et la mort me guette tous les jours j'en peux plus d'attendre
Смерть подстерегает меня каждый день, я больше не могу ждать.
J'attends ton message je suis dans le manque
Я жду твоего сообщения, мне тебя не хватает.
"Tout va se régler avec le temps"
"Со временем все наладится".
Mais je suis tout seul dans le vent
Но я совсем один на ветру.
J'ai une douleur dans mon ventre
У меня болит живот.
J'ai mis toutes mes cuisses en sang
Я разбил все свои бедра в кровь.
Et au fond je sais que jamais tu me pardonneras
И в глубине души я знаю, что ты меня никогда не простишь.
Tout ça n'a plus aucun sens
Все это больше не имеет смысла.
Et au fond j'ai plus aucun rêve
И в глубине души у меня больше нет никаких мечтаний.
Au fond tu veux que je crève
В глубине души ты хочешь, чтобы я сдох.
Au fond je veux juste que tu m'aides
В глубине души я просто хочу, чтобы ты мне помогла.
Au fond je veux juste que tu m'aimes comme je t'aime
В глубине души я просто хочу, чтобы ты любила меня так же, как я люблю тебя.
Regarde bien comment je saigne
Посмотри, как я истекаю кровью.
C'est la dernière fois que t'entendras ma voix
Ты слышишь мой голос в последний раз.
Je suis pas tout seul dans ma tête
Я не одинок в своей голове.
J'ai la douleur dans mes veines
Боль в моих венах.
Et tu me verras dans le ciel à chaque fois que tu lèveras ta tête
И ты будешь видеть меня в небе каждый раз, когда будешь поднимать голову.
Et puis j'ai fini toute ma teille
И вот я допил всю бутылку.
Je sais très bien que tu me détestes
Я прекрасно знаю, что ты меня ненавидишь.
Et c'est la dernière fois que t'entendras ma voix
И ты слышишь мой голос в последний раз.
Pourquoi ça s'est passé comme ça?
Почему все так получилось?
Et c'est la dernière fois que tu me vois
И ты видишь меня в последний раз.
Dernière fois que t'entendras ma voix
Ты слышишь мой голос в последний раз.
Et j'écoute personne quand on me parle
И я никого не слушаю, когда со мной говорят.
Et j'écoute personne quand on me parle
И я никого не слушаю, когда со мной говорят.
C'est la dernière fois que t'entendras ma voix
Ты слышишь мой голос в последний раз.
Tout le monde part
Все уходят.
Bébé dis moi pourquoi tout le monde part
Детка, скажи мне, почему все уходят.
Tous les soirs
Каждый вечер.
Je pense à la mort et ça tous les soirs
Я думаю о смерти каждый вечер.
Je veux que tu m'aimes vraiment
Я хочу, чтобы ты любила меня по-настоящему.
Je veux que tu m'aimes vraiment
Я хочу, чтобы ты любила меня по-настоящему.
Je me sens tellement mieux sous médicaments
Мне так хорошо под лекарствами.





Writer(s): Med


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.