Paroles et traduction iloveyoubrazzy - Confiado & Tranquilo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confiado & Tranquilo
Уверенный и Спокойный
(If
you
say
something
'bout
me)
(Если
ты
что-то
скажешь
обо
мне)
(I
say
something
'bout
you
yeah)
(Я
скажу
что-то
о
тебе,
да)
(Si
tú
te
piras
de
aquí)
(Если
ты
уйдешь
отсюда)
(No
seré
yo
el
que
vaya
a
buscarte)
(Я
не
буду
тем,
кто
пойдет
тебя
искать)
Y
tú
que
sabes
de
esfuerzo
si
te
lo
dieron
todo
fácil
И
что
ты
знаешь
об
усилиях,
если
тебе
все
давалось
легко?
En
un
año
te
ha
llegado
la
fama
y
no
has
aprendido
casi
За
год
к
тебе
пришла
слава,
и
ты
почти
ничему
не
научилась.
Me
la
suda
lo
que
hagan,
yo
cada
día
voy
mejor
Мне
плевать,
что
делают
другие,
я
с
каждым
днем
становлюсь
лучше.
Para
hacerlo
bien
hermano
tienes
que
tener
amor
Чтобы
делать
это
хорошо,
сестренка,
нужно
иметь
любовь.
Y
tú
que
sabes
de
esta
mierda,
no
me
vengas
con
consejos
И
что
ты
знаешь
об
этой
грязи,
не
лезь
ко
мне
с
советами.
Solo
quieres
que
te
den
sin
tu
dar
a
cambio
Ты
только
хочешь
получать,
ничего
не
давая
взамен.
Todo
el
tiempo
sobreviviendo,
ahora
yo
tengo
reflejos
Все
время
выживая,
теперь
у
меня
есть
рефлексы.
Yo
seguiré
aquí
hasta
que
este
muerto
Я
останусь
здесь,
пока
не
умру.
Ando
pensando
en
lo
que
voy
a
conseguir
en
un
futuro
Я
думаю
о
том,
чего
добьюсь
в
будущем.
Chains
on
me,
like
a
rockstar
Цепи
на
мне,
как
у
рок-звезды.
Como
un
profeta
voy
solo
en
el
camino
Как
пророк,
я
иду
по
пути
один.
Yo
se
que
voy
a
tener
detrás
a
ese
culo
Я
знаю,
что
эта
задница
будет
моей.
Tu
estate
callado
con
todos
tus
movimientos
Ты
будь
потише
со
всеми
своими
движениями.
Y
hazlo
preciso
baby,
muévete
lento
И
делай
это
точно,
детка,
двигайся
медленно.
Que
lo
que
digan
nunca
te
entre
dentro
Чтобы
то,
что
говорят,
никогда
не
проникало
внутрь
тебя.
Quédate
solo
con
todo
lo
bueno
Оставайся
только
со
всем
хорошим.
Si
lo
haces
bien
vas
a
tener
enemies,
no
Если
ты
делаешь
это
хорошо,
у
тебя
будут
враги,
нет?
Tú
no
sabes
los
rappers
que
hablan
de
mí,
no
Ты
не
знаешь,
сколько
рэперов
говорят
обо
мне,
нет?
Si
me
llaman
diles
que
ya
me
dormí,
eh
Если
позвонят,
скажи
им,
что
я
уже
сплю,
эй.
Ya
tengo
estrés
de
tanto
vivir,
girl
У
меня
уже
стресс
от
такой
жизни,
девочка.
Yo
sé
que
tengo
fallos
no
puedo
cambiar
Я
знаю,
что
у
меня
есть
недостатки,
я
не
могу
измениться.
Tú
tampoco
eres
perfecto,
no
estás
muy
atrás
Ты
тоже
не
идеальна,
ты
недалеко
ушла.
Esa
mierda
no
es
verdad,
tú
no
eres
trap
Эта
хрень
неправда,
ты
не
трэп.
Esa
mierda
no
es
verdad
es
puro
instagram
Эта
хрень
неправда,
это
чистый
инстаграм.
If
you
say
something
'bout
me
Если
ты
что-то
скажешь
обо
мне
I
say
something
'bout
you
yeah
Я
скажу
что-то
о
тебе,
да
Si
tú
te
piras
de
aquí
Если
ты
уйдешь
отсюда
No
seré
yo
el
que
vaya
a
buscarte
Я
не
буду
тем,
кто
пойдет
тебя
искать
Ha
pasado
tiempo
y
creo
que
me
he
caído
aparte
Прошло
время,
и
я
думаю,
что
развалился
на
части.
Eras
mi
reina,
yo
te
iba
a
llevar
a
Marte
Ты
была
моей
королевой,
я
собирался
отвезти
тебя
на
Марс.
Ahora
me
da
miedo
hasta
tener
que
yo
hablarte
Теперь
мне
страшно
даже
говорить
с
тобой.
Pero
que
bonito
sería
poder
darte
Но
как
было
бы
прекрасно
иметь
возможность
дать
тебе...
If
you
say
something
'bout
me
Если
ты
что-то
скажешь
обо
мне
I
say
something
'bout
you
yeah
Я
скажу
что-то
о
тебе,
да
Si
tú
te
piras
de
aquí
Если
ты
уйдешь
отсюда
No
seré
yo
el
que
vaya
a
buscarte
Я
не
буду
тем,
кто
пойдет
тебя
искать
(Tu
estate
callado
con
todos
tus
movimientos)
(Ты
будь
потише
со
всеми
своими
движениями)
(Que
lo
que
digan
nunca
te
entre
dentro)
(Чтобы
то,
что
говорят,
никогда
не
проникало
внутрь
тебя)
Y
tú
que
sabes
de
esfuerzo
si
te
lo
dieron
todo
fácil
И
что
ты
знаешь
об
усилиях,
если
тебе
все
давалось
легко?
En
un
año
te
ha
llegado
la
fama
y
no
has
aprendido
casi
За
год
к
тебе
пришла
слава,
и
ты
почти
ничему
не
научилась.
Me
la
suda
lo
que
hagan,
yo
cada
día
voy
mejor
Мне
плевать,
что
делают
другие,
я
с
каждым
днем
становлюсь
лучше.
Para
hacerlo
bien
hermano
tienes
que
tener
amor
Чтобы
делать
это
хорошо,
сестренка,
нужно
иметь
любовь.
Y
tú
que
sabes
de
esta
mierda,
no
me
vengas
con
consejos
И
что
ты
знаешь
об
этой
грязи,
не
лезь
ко
мне
с
советами.
Solo
quieres
que
te
den
sin
tu
dar
a
cambio
Ты
только
хочешь
получать,
ничего
не
давая
взамен.
Todo
el
tiempo
sobreviviendo,
ahora
yo
tengo
reflejos
Все
время
выживая,
теперь
у
меня
есть
рефлексы.
Yo
seguiré
aquí
hasta
que
este
muerto
Я
останусь
здесь,
пока
не
умру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lisandro Barreiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.