Paroles et traduction iloveyoubrazzy - Lil Mosey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lil Mosey
Lil Mosey (Лил Мози)
Dime
por
qué
tienes
esa
cara
siempre
low
Скажи,
почему
у
тебя
вечно
такая
кислая
мина?
Siempre
tu
actitud
es
mala,
no
lo
entiendo,
bro
Твой
настрой
всегда
плохой,
я
не
понимаю,
детка.
No
te
mueves
nada
y
por
eso
andas
broke
Ты
ничего
не
делаешь
и
поэтому
на
мели.
Llené
de
humo
esa
sala,
parecía
un
grow
Я
заполнил
комнату
дымом,
она
стала
похожа
на
гроубокс.
A
veces
la
vida
es
dura
como
el
puto
amor
Иногда
жизнь
жестока,
как
чертова
любовь.
A
veces
mi
cuerpo
pide
un
puto
colocón
Иногда
мое
тело
просит
чертов
кайф.
Todos
suenan
bien
pero
les
falta
corazón
Все
звучат
хорошо,
но
им
не
хватает
души.
Por
eso
no
pegan
una
jodida
canción
Поэтому
у
них
нет
ни
одного
хита.
Yo
sí
soy
un
rapper,
me
la
suda
que
tú
no
Я
настоящий
рэпер,
мне
плевать,
что
ты
так
не
думаешь.
Yo
sí
sé
plasmar
cuando
me
gana
el
dolor
Я
умею
выразить
свою
боль.
Entre
tú
y
yo,
va,
en
serio,
no
hay
color
Между
нами,
серьезно,
нет
никакого
сравнения.
Tienes
que
cambiar,
yo
ya
cambié
el
motor
Тебе
нужно
измениться,
я
уже
поменял
мотор.
Esa
mujer
te
jodió,
brother,
let
it
go
(Let
it
go)
Эта
женщина
тебя
поимела,
братан,
забей
(Забей).
Te
hizo
una
llave
jodida
como
Jericho
(Jericho)
Она
сделала
тебе
подлый
прием,
как
Джерико
(Джерико).
Esa
mujer
adictiva
como
perico
Эта
женщина
вызывает
зависимость,
как
кокаин.
Te
tiene
dando
vueltas
como-como
BBO
(BBO)
Она
крутит
тобой,
как-как
BBO
(BBO).
Yo
no
busco
estar
en
el
horizonte
(Nah)
Я
не
стремлюсь
быть
на
виду
(Не-а).
Yo
no
busco
ser
un
LeBron
James
(Eso
es)
Я
не
стремлюсь
быть
Леброном
Джеймсом
(Вот
именно).
Yo
no
busco
una
casa
enorme
(Cállate)
Я
не
стремлюсь
к
огромному
дому
(Заткнись).
Yo
quiero
un
hogar
que
me
arrope
(Let's
go)
Я
хочу
уютный
дом
(Погнали).
Todos
esos
pussies
buscan
siempre
lo
mismo
Все
эти
пустышки
хотят
одного
и
того
же.
Se
nota
que
no
han
estado
en
el
abismo
Видно,
что
они
не
были
на
дне.
Sentirse
solo
y
mal
con
uno
mismo
Чувствовать
себя
одиноким
и
плохо
с
самим
собой.
Son
unos
críos,
es
eso,
fijo
Они
просто
дети,
это
точно.
Dime
por
qué
tienes
esa
cara
siempre
low
Скажи,
почему
у
тебя
вечно
такая
кислая
мина?
Siempre
tu
actitud
es
mala,
no
lo
entiendo,
bro
Твой
настрой
всегда
плохой,
я
не
понимаю,
детка.
No
te
mueves
nada
y
por
eso
andas
broke
Ты
ничего
не
делаешь
и
поэтому
на
мели.
Llené
de
humo
esa
sala,
parecía
un
grow
Я
заполнил
комнату
дымом,
она
стала
похожа
на
гроубокс.
A
veces
la
vida
es
dura
como
el
puto
amor
Иногда
жизнь
жестока,
как
чертова
любовь.
A
veces
mi
cuerpo
pide
un
puto
colocón
Иногда
мое
тело
просит
чертов
кайф.
Todos
suenan
bien
pero
les
falta
corazón
Все
звучат
хорошо,
но
им
не
хватает
души.
Por
eso
no
pegan
una
jodida
canción
Поэтому
у
них
нет
ни
одного
хита.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.