Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつぞやの椿
Камелия,
что
была
когда-то
花から花へと
От
цветка
к
цветку
夢のような膨らんだ季節
Словно
во
сне,
развернулась
пора
燃えたぎる他人に
Я
горел,
как
другие,
火煌ったくらいの僕
И
лишь
искры
от
них
во
мне
остались
切って貼った春は
Вырезанная
и
вклеенная
весна
都合良く芽吹いた
Удобно
проклюнулась
いつでも新しくなるさ
Всегда
смогу
начать
сначала,
何度だって会って
Встретимся
сколько
угодно
раз,
別れては重ねて
Расставаясь
и
снова
находя
друг
друга,
僕らはひたすら自由だ
Мы
просто
свободны,
понимаешь?
まばらに色付いて
Неровно
окрашивая
мир,
世界抉ったんだ
И
я
словно
рассекаю
его
на
части
幸せだと思える一瞬は
Мгновения,
когда
я
могу
почувствовать
счастье,
いつでもどこかに
Всегда
где-то
рядом
好きになってみたり
Я
могу
в
тебя
влюбиться,
傷付いてみたりして
Или
же
мне
причинят
боль,
「あの頃は」っていう武器を手に入れる
И
тогда
"те
времена"
станут
моим
оружием
先は長くむず痒い
Впереди
долгий
и
щекочущий
путь,
登ったり降りたりが
Взлеты
и
падения,
飽きても続くけど
Даже
если
надоест,
он
все
равно
продолжится.
切って貼った春は
Вырезанная
и
вклеенная
весна
都合良く芽吹いた
Удобно
проклюнулась
いつでも新しくなるさ
Всегда
смогу
начать
сначала,
何度だって会って
Встретимся
сколько
угодно
раз,
別れては重ねて
Расставаясь
и
снова
находя
друг
друга,
僕らはひたすら自由だ
Мы
просто
свободны,
ты
же
знаешь?
息を吐く自分を褒めてからでいい
И
похвалил
себя
за
то,
что
сделал
вдох,
そのままでも
И
так
тоже
неплохо,
間違えてはないさいつかは心と
Когда-нибудь
сердце
поймет,
и
это
не
ошибка,
まばらに色付いて世界抉るから
Неровно
окрашивая
мир,
все
вокруг
рассечет
思える一瞬はいつでもどこかに
Мгновения
счастья
всегда
будут
где-то
рядом.
羽の動かし方
Я
забыл,
как
машут
крыльями,
空見上げるだけの
Тогда
я
стану
просто
птицей,
鳥にもなるだろう
Взглядом
в
небо,
ヒバリの様に飛んで
Буду
летать,
как
жаворонок,
わかったような鳴き声で
И
издавать
звуки,
будто
я
все
понял,
キラッとした顔を見せる
И
покажу
тебе
свое
сияющее
лицо,
そんなこともあるだろう
Такое
тоже
может
случиться.
まばらに色付いて世界抉ったんだ
Неровно
окрашивая
мир,
все
вокруг
рассечет
思える一瞬はいつでもどこかに
Мгновения
счастья
всегда
будут
где-то
рядом.
椿は色付いて距離を取るだろう
Камелия
расцветет
и
отдалится,
悪くはない話だから
Это
неплохая
история.
La-ru-ra-ru,
la-ru-la
La-ru-ra-ru,
la-ru-la
Lu-ra-lu-ra,
la-ru-la
Lu-ra-lu-ra,
la-ru-la
La-ru-ra-ru,
la-ru-la
La-ru-ra-ru,
la-ru-la
Lu-ra-lu-ra,
la-ru-la
Lu-ra-lu-ra,
la-ru-la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 川谷 絵音
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.