indigo la End - Hokorobigokko - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction indigo la End - Hokorobigokko




Hokorobigokko
Hokorobigokko
まさか僕ら愛し合った?
Didn't we love each other?
あなた僕だけを見てるの?
Were you only looking at me?
すれ違わない確信が持てないと見返せない
I can't look back without being sure that we won't drift apart
軽んじた人生を送るしかないって
We can only live our lives without taking it seriously
誰が決めたのか知らないまま付き合ってる
I don't know who decided it, but we're dating
急な温かいムードは痛みに似て痒い
The sudden warm mood is like pain, it's itchy
慣れてない幸福の合図は似合わない
I'm not used to the signs of happiness, they don't suit me
救われたことないから
Because I've never been saved
救い方がわからない
I don't know how to be saved
ヒーローになれたら
If I could be a hero
ヒーローになれたら
If I could be a hero
やっときた幸福そうな結末に綻びたい
I want to get to the bottom of this happy ending that finally came
そんな気持ちはあるけど
I feel that way
まさか僕ら愛し合った?
Didn't we love each other?
あなた僕だけを見てるの?
Were you only looking at me?
すれ違わない確信が持てないと見返せない
I can't look back without being sure that we won't drift apart
「バイバイ」
“Bye bye”
「ごめん」
“I'm sorry”
「もうしないから」
“I won't do it again”
後ろ向きな想像でごめんね
Sorry for my negative thinking
抜け出しはしたいんだ
I want to get out of this
あなたを見て一層思った
I thought about it even more when I saw you
グリコ チョコレート パイナップル
Glico Chocolate Pineapple
先にゴールしたもん勝ち 人生
Life is a race to the finish line
早ければ早いほど良いと
The sooner the better
また誰が決めたのか知らんけど
Again, I don't know who decided that
何かの縁を周り続ける僕らはBB弾を拾っては
We, who keep going in circles with some kind of connection, pick up BB pellets
ポケットにいれるヒーローになれる?
Can we become heroes?
コーヒーカップの縁が広がるほど
As the coffee cup rim widens
酸味が刺激的になるらしい
Apparently, the acidity becomes more intense
なら距離が伸びるほど悪くないってあなたを見て思う
Then the distance between us isn't so bad, I think when I see you
ソングライターが歌詞にしちゃうような
It's not bad to have a life
人生も悪くないなって
Like a songwriter would put into lyrics
後味の苦みを少しでも減らせるようなメロディなら もっと
If the melody could reduce the bitter aftertaste a little bit more, even more
損な環境も救われるような
Even a harmful environment could be saved
あなたとの一瞬で回収
Recalled in a moment with you
まだ想像の範囲ですけど少しは望み持っていいの? どっち?
It's still in the realm of imagination, but can I have a little hope? Which one?
まさか僕ら愛し合った?
Didn't we love each other?
あなた僕だけを見てるの?
Were you only looking at me?
すれ違わない確信が持てないと見返せない
I can't look back without being sure that we won't drift apart
どんな愛情も無駄にしないように
So that no love goes to waste
拾い続けることでいいの?
Is it okay to keep picking it up?
あなたを見ては確信に変わるようで
When I see you, it seems to turn into certainty
変わらないようで
It seems to stay the same
愛情ごっこで手を打とう
Let's play at love
その内本物になるかもしれない
Maybe it will become real
最初は大体真似事よ
At first, it's usually just imitation
ずっとそうなのかもしれないけど
Maybe it will always be that way






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.