indigo la End - Musubizama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction indigo la End - Musubizama




Musubizama
Musubizama
想いの距離が今
The distance between our thoughts
近付き過ぎていたことに
Was so close, I realized,
気付いた面が熱を帯びた
The heat was making my face flush.
火照った心の素
Reason for my burning heart,
君に見せないように
I try to hide it from you,
喜怒哀楽のスロット早回しした
I quickly switch through my feelings like a slot machine.
ぐるぐる変わる僕の中でも
Even as I keep changing,
君はずっと素敵だ
You remain beautiful.
だから僕は言えない
That's why I can't tell you,
'好きだなんて言わない'
'I don't want to say that I love you.'
その先にある未来は
The future that lies ahead,
限りなく壊れることはないってだけ
Will likely never be broken.
結んでもない
We're not connected,
結んでもないから
Not connected at all,
僕はまだ君を愛さないことができる
So I can still refrain from loving you.
いつでも仕舞い込める
I can always hide it away,
悩んでもない
I don't dwell on it,
悩んでもないフリ
I just pretend,
上手くはないけど
I'm not good at it,
不器用には慣れるから
But I'll get used to this awkwardness.
気持ち解いたら
If I let my feelings go,
脱げた靴
They're like shoes I can take off,
微睡む度に思い出した
Whenever I drift off to sleep, I remember,
夢では恋をし合う二人の姿に
In my dreams, we're lovers.
目が覚める度フッと笑った
When I wake up, I smile,
いっそ嫌いになるのが吉なのか
Perhaps I should just learn to hate you,
賭けた恋が高すぎて
The love I bet on was too high,
そんな勇気は勿体無い
And I don't want to waste such courage.
好きになるのが凶になる確証もないのにね
There's no guarantee that falling in love would be disastrous.
結んでもない
We're not connected,
結んでもないから
Not connected at all,
僕はまだ君を愛さないことができる
So I can still refrain from loving you.
いつでも仕舞い込める
I can always hide it away,
悩んでもない
I don't dwell on it,
悩んでもないフリ
I just pretend,
上手くはないけど
I'm not good at it,
不器用には慣れるから
But I'll get used to this awkwardness.
好きにならなきゃよかった
I shouldn't have fallen in love.
それだけは言いたくなくて
I don't want to say it,
'好きにならないから'
'I won't fall in love with you.'
って子供みたいだな
I sound like a child,
結んだ夜明けの想いが裏腹に
My feelings from that sunrise,
僕を締め付ける
When we connected, have turned bitter.
だからもう迷わない
That's why I won't waver any longer,
仕舞い込むこと決めた
I'll hide it away.
結んでもない
We're not connected,
結んでもないから
Not connected at all,
僕はもう君を愛さないことにするよ
I've decided that I won't love you anymore.
この歌にだけ残す
I'll just keep it in this song.
回しても回しても
Even if I keep trying,
揃わない当たりの気持ち
I can't find the right combination.
僕はなんだか損をしてるみたいだ
It feels like I'm the one who's lost out.
好きにならなきゃよかった
I shouldn't have fallen in love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.