Paroles et traduction indigo la End - はにかんでしまった夏
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
はにかんでしまった夏
The Summer I Became Shy
ありふれた
夏の瀬に
In
the
midst
of
an
ordinary
summer,
おまじないみたいな恋をした
We
had
a
love
like
a
magic
spell.
確信に
満たないことだらけ
Full
of
things
I
wasn't
sure
about,
(最初に
解けて欲しかった)
(I
wish
they
had
melted
away
first.)
素直になれない
心地よさ
The
comfort
of
not
being
able
to
be
honest,
他人と他人の
馴れ合いを
The
familiarity
of
strangers,
それなりに楽しんだ
We
enjoyed
it
to
a
certain
extent.
隙を見せるのは
これからだった
Showing
our
vulnerabilities
was
yet
to
come.
短い筒の穴から覗く
Peeking
through
the
hole
of
a
short
tube,
視野の狭い愛情を送り合った
We
exchanged
love
with
a
narrow
field
of
vision.
そんなことしてたら
While
doing
such
things,
触れ合える距離に
君はいなかった
You
weren't
within
reach.
全然なんともないのに
Even
though
there's
nothing
wrong
at
all,
涙が出るなんて
困ったな
Tears
come
out,
I'm
in
trouble.
愛想笑いも様にならないくらいに
So
much
that
I
can't
even
fake
a
smile,
考えたっていないのに
Even
though
I'm
not
thinking
about
you,
君は絶対にいないのに
おかしいな
You're
definitely
not
here,
it's
strange.
はにかんでしまった
夏を
The
summer
I
became
shy,
見逃さず睨んだ
I
glared
at
it
without
missing
a
beat.
身体を重ね合う度に
Every
time
weを重ね合う,
筒の長さが
増えていく
The
length
of
the
tube
increases.
鋭さを兼ねた武器を
The
passion
of
love
when
I
shot,
打った時の
愛情熱
A
weapon
that
combines
sharpness,
完成した瞬間
冷めてった
Cooled
down
the
moment
it
was
completed.
僕の痛みは
寝違えただけ
My
pain
is
just
a
crick
in
my
neck,
酔いしれた
心が冷めるだけ
My
intoxicated
heart
is
just
cooling
down.
だけど離れない
But
it
doesn't
go
away,
泡になった
君が揺らめいてる
You,
who
have
become
bubbles,
are
flickering.
全然
何ともないはず
There
shouldn't
be
anything
wrong
at
all,
涙が出るなんてないはず
There
shouldn't
be
any
tears
coming
out,
でも感情的なブランコに
But
why
do
I
keep
getting,
振られ続けるの
何で
Shaken
by
the
emotional
swing?
考えたっていないのに
Even
though
I'm
not
thinking
about
you,
君は絶対にいないのに
おかしいな
You're
definitely
not
here,
it's
strange.
はにかんでしまった
夏を
The
summer
I
became
shy,
見逃さず睨んだ
I
glared
at
it
without
missing
a
beat.
寒くなっても
衣替えせず
Even
when
it
gets
cold,
I
won't
change
clothes,
まだ夏を引きずってやるから
I'll
still
drag
out
the
summer,
覚えてろってさ
So
remember
that.
全く
誰に言ってんだか
Who
am
I
even
saying
this
to?
結局
君のことが好きなんです
In
the
end,
I
like
you,
涙が出て
今日も困ってます
Tears
are
coming
out,
I'm
in
trouble
again
today.
感傷的なスタイルは
A
sentimental
style,
似合わないはずなんだ
Shouldn't
suit
me.
考えたっていないのに
Even
though
I'm
not
thinking
about
you,
君は絶対にいないのに
おかしいな
You're
definitely
not
here,
it's
strange.
はにかんでしまった夏を
The
summer
I
became
shy,
見逃さず睨んだ
I
glared
at
it
without
missing
a
beat.
はにかんでしまった秋は
The
autumn
I
became
shy,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 川谷 絵音
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.