Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
フラれてみたんだよ
Ich habe mich mal verlassen lassen
遠くなり溶けてった
Du
wurdest
fern
und
zerschmolzest,
見送る私を伝った
es
floss
an
mir
herunter,
als
ich
dich
ziehen
sah.
冷たさで醒めてって欲しい
Ich
wollte
durch
die
Kälte
ernüchtern,
それなのに熱くなった
doch
stattdessen
wurde
mir
heiß.
急いで荒く息を吸った
Eilig
und
rau
sog
ich
Luft
ein,
あまねく照らす
Der
alles
erhellende,
泣くもんかと
tat
so,
als
würde
ich
nicht
weinen,
フラれてみたんだよ
Ich
habe
mich
mal
verlassen
lassen,
解かれてみたんだよ
Ich
habe
mich
mal
befreien
lassen,
戻れるなんて
dass
wir
zurückkehren
könnten.
フラれてみたんだよ
Ich
habe
mich
mal
verlassen
lassen,
つまりはさよなら
kurz
gesagt,
Lebewohl.
満ち欠けの繰り返し
Das
wiederholte
Zu-
und
Abnehmen,
寂しさの裏返し
die
Kehrseite
der
Einsamkeit.
光は見え隠れ
Das
Licht
ist
mal
zu
sehen,
mal
verborgen,
掌で覆った
ich
bedeckte
es
mit
meiner
Handfläche.
掴もうとした私は今日から1人だ
Ich,
der
versuchte
es
zu
greifen,
bin
von
heute
an
allein.
これからもずっと
werde
ich
auch
weiterhin
でも見たくない
Aber
ich
will
ihn
nicht
sehen.
フラれてみたんだよ
Ich
habe
mich
mal
verlassen
lassen,
解かれてみたんだよ
Ich
habe
mich
mal
befreien
lassen,
願ってないんだよ
Ich
wünsche
es
mir
nicht,
戻れるなんて
dass
wir
zurückkehren
könnten.
フラれてみたんだよ
Ich
habe
mich
mal
verlassen
lassen,
あなたとさよなら
dir
Lebewohl
gesagt.
人伝てに聞いた
Durch
andere
hörte
ich
もう一つの影
von
einem
anderen
Schatten.
平等な夜だった
Es
war
eine
gleiche
Nacht,
私負けたんだね
Ich
habe
wohl
verloren,
魔法じゃなかったよ
Es
war
kein
Zauber,
解くのは
was
es
aufzulösen
galt.
フラれてわかったよ
Verlassen
worden,
verstand
ich,
やるせないほど
wie
unerträglich
es
ist.
おかげで気取ったよ
Deswegen
tat
ich
cool,
張り詰めて丸を食った
Angespannt
nahm
ich
eine
Pille,
味はしなかったな
ich
schmeckte
nichts.
風邪を引いた
Ich
habe
mich
erkältet.
そのせいにしよう
Schieben
wir
es
darauf.
そう、私はフラれてみただけ
Ja,
ich
habe
mich
nur
mal
verlassen
lassen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.