indigo la End - 結び様 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction indigo la End - 結び様




結び様
Musubi-sama (The Way We Tie)
想いの距離が今 近づきすぎていたことに
Realizing our hearts were drawing too close,
気づいた面が熱を帯びた
My face flushed with warmth.
火照った心の素 君に見せないように
Trying to hide the source of this burning feeling,
喜怒哀楽のスロット 早回しした
I spun the slots of emotions in a frenzy.
ぐるぐる変わる僕の中でも 君はずっと素敵だ
Even amidst my swirling changes, you remain beautiful.
だから僕は言えない
That's why I can't say it.
好きだなんて言わない その先にある未来は
I won't say "I love you" - the future that lies beyond
限りなく壊れることは無いってだけ
Isn't guaranteed to be unbreakable.
結んでもない 結んでもないから
We're not tied, not tied together,
僕はまだ君を愛さないことができる
So I can still choose not to love you.
いつでも仕舞い込める
I can always tuck these feelings away.
悩んでもない 悩んでもないフリ
Not troubled, pretending not to be troubled,
上手くはないけど
I may not be good at it,
不器用にはなれるから
But I can be awkward.
気持ち解いたら脱げた靴
Like shoes slipping off when feelings unwind,
まどろむたびに思い出した
With every slumber, memories resurface.
夢では恋をし合う 二人の姿に
In dreams, we're two souls in love,
目が覚めるたび ふっと笑った
And upon waking, a soft chuckle escapes.
いっそ嫌いになるのが吉なのか
Perhaps it's better to simply hate you,
賭けた恋が高すぎて そんな勇気はもったいない
But the love I've wagered is too precious, such courage is wasteful.
好きになるのが凶になる確証もないのにね
There's no guarantee that falling in love will be a misfortune, is there?
結んでもない 結んでもないから
We're not tied, not tied together,
僕はまだ君を愛さないことができる
So I can still choose not to love you.
いつでも仕舞い込める
I can always tuck these feelings away.
悩んでもない 悩んでもないフリ
Not troubled, pretending not to be troubled,
上手くはないけど
I may not be good at it,
不器用にはなれるから
But I can be awkward.
好きにならなきゃよかった
I wish I hadn't fallen for you,
それだけは言いたくなくて
But those words I refuse to say.
好きにならないから って子供みたいだな
Saying "I won't fall for you" sounds so childish.
結んだ夜明けの想いが裏腹に
The feelings from that tied dawn, contrarily,
僕を締め付ける
Constrict me.
だからもう迷わない
So I won't hesitate anymore,
仕舞い込むこと決めた
I've decided to tuck them away.
結んでもない 結んでもないから
We're not tied, not tied together,
僕はもう君を愛さないことにするよ
So I'll choose not to love you anymore.
この歌にだけ残す
Leaving these feelings only in this song.
回しても回しても 揃わない当たりの気持ち
No matter how much I spin, the winning feeling never aligns,
僕はなんだか損をしてるみたいだ
It feels like I'm losing somehow.
好きにならなきゃよかった
I wish I hadn't fallen for you,
好きにならなきゃよかった
I wish I hadn't fallen for you,
好きにならなきゃよかった
I wish I hadn't fallen for you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.