indigo la End - 通り恋 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction indigo la End - 通り恋




通り恋
Passing Love
聞かれたら困る話だけど
It's a story I'd rather not tell,
歌に乗せたらいいよね
But it's alright if I put it in a song, right?
2人以外にとっちゃどうでもいい
A story of passing love, meaningless
通り恋みたいな話
To anyone but us two.
もう泣いてもいい
It's okay to cry now,
乱れてもいい
To fall apart,
壊れてもいい
To break down.
だけどあなたを愛してることだけ
But I'll only sing about
歌うよ
Loving you.
もう僕らの中に刻み込まれた
This love, etched within us,
一部とはいえ大きな愛を
A significant part of us, even if just a fragment,
閉じ込めたままじゃいられない
I can't keep it locked away.
大体あなたのことはわかってるって
I might have said I understand you completely,
言ったかもしれないけど
But I never even knew
得意料理も知らないままだった
Your favorite dish.
笑い話になるまではもう
Until it becomes a laughing matter,
忘れてしまいたいよ
I want to forget it all.
もう泣いてもいい
It's okay to cry now,
乱れてもいい
To fall apart,
壊れてもいい
To break down.
だけどあなたを愛してることだけ
But I'll only sing about
歌うよ
Loving you.
もう僕らの中に刻み込まれた
This love, etched within us,
一部とはいえ大きな愛を
A significant part of us, even if just a fragment,
閉じ込めたままじゃいられない
I can't keep it locked away.
知らない顔があったのも
That you had a side I didn't know,
消えない過去があったのも
That you had a past that wouldn't fade,
全部拭い去る前に教えて欲しかった
I wish you had told me before erasing it all.
砂鉄みたいに吸い寄せられたから
Like iron sand drawn to a magnet,
冷たい部分も知ってた
I knew your cold side too.
同じ言葉でまやかし合った
We deceived each other with the same words,
そんな結果で終わりなの?
Is this how it ends?
あなたがしてた
The times you
指輪のサイズを遠回しに聞いたことも
Indirectly asked about your ring size,
靴のサイズだけ直接聞いちゃって笑われたことも
The times you laughed when I directly asked about your shoe size,
覚えてるだけで実感がないんだよ
Just remembering them feels unreal.
でもさ、やっぱり好きなんだ
But you know, I still love you.
何でもない
It's nothing,
何でもないと
It's nothing,
言い聞かしては
I keep telling myself,
辿るあなたの記憶に包まれてしまうよ
But I'm enveloped by the memories of you I retrace.
そう歌う声が枯れるだけなら
So if my singing voice fades,
一部とはいえない大きな愛を
This love, more than just a fragment,
叫び続けるよ
I'll keep shouting it out.
通り雨が降った
A passing rain shower fell,
4月の夜
On an April night.
追伸「あなたが好き」
P.S. "I love you."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.