iri - Sparkle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction iri - Sparkle




Sparkle
Sparkle
いつもより早く 目が覚めた朝
I woke up earlier than usual this morning.
まだ世界は 昨日を引きずったまま
The world is still dragging yesterday behind it.
布団の中 夢の続きは 笑えてた?
Did the dream you continued in your bed make you laugh?
どんな夜が君を 悲しませてた?
What kind of a night saddened you?
眠ってしまえば 新しい世界が
If you fall asleep, a new world will
忘れさせてく いいことさえ
Make you forget even the good things.
歪んだ期待や 甘すぎる願いが
Twisted expectations and overly sweet wishes
僕をまた 情けなく 泳がせてゆく
Keep making me swim pitifully.
弾けて空に ばらまいて
Blossoming and scattered in the sky,
風に運ばれたくらいで 泣かないって
I won’t cry just because I’m carried by the wind.
なんてそんな風に 泣いて歩いた夜もまだ
There were nights when I walked around crying just like that,
懐かしむように Drive
Driving with nostalgia.
揺れる 肝銘な未来
A future that shakes, impresses.
物静かな 早朝の街中
A quiet, early morning city.
ブルーのフィルターが 溶けて行く中
In a dissolving blue filter,
開ける準備さえ されちゃいないのは
Even if preparations to open aren’t made,
誰しもが抱える悩みかな
It’s probably everyone’s worry.
崩れてく 残像が
The crumbling afterimages,
僕らを強く育ててくなら
If they make us stronger, then
何も怖くない だけど ほろ苦い
There’s nothing to be afraid of, but it’s bittersweet,
この時間を かたどる 未来
The future shaped by this time.
見透かされて
Being expected to have seen through everything,
朽ちて行く ほど甘くはない奈落
A pit of despair that isn’t quite as sweet as it decays.
ときめきは 覚悟知らず
Thrilling events don’t know the meaning of being prepared,
欲望を走らせ 巡る 娯楽
Wants race around, an ongoing entertainment.
夜に乗せて 体に残る 痛みを
A pain that remains in my body, carried on the night,
どこまでも 腫らして 踊らせてゆく
Swelling up and having me dance to the point of bursting.
弾けて空に ばらまいて
Blossoming and scattered in the sky,
風に運ばれたくらいで 泣かないって
I won’t cry just because I’m carried by the wind.
なんてそんな風に 泣いて歩いた夜もまだ
There were nights when I walked around crying just like that,
懐かしむように Drive
Driving with nostalgia.
揺れる 肝銘な未来
A future that shakes, impresses.
弾けて空に ばらまいて
Blossoming and scattered in the sky,
風に運ばれたくらいで 泣かないって
I won’t cry just because I’m carried by the wind.
なんてそんな風に 泣いて歩いた夜もまだ
There were nights when I walked around crying just like that,
懐かしむように Drive
Driving with nostalgia.
What′s gonna happen to us... So yeah
What’s gonna happen to us... So yeah
弾けて空に ばらまいて
Blossoming and scattered in the sky,
風に運ばれたくらいで 泣かないって
I won’t cry just because I’m carried by the wind.
なんてそんな風に 泣いて歩いた夜もまだ
There were nights when I walked around crying just like that,
懐かしむように Drive
Driving with nostalgia.
揺れる 肝銘な未来
A future that shakes, impresses.





Writer(s): Kan Sano, Iri Miyata (pka Iri)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.