iroha - 炉心融解 (Ryu☆Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction iroha - 炉心融解 (Ryu☆Remix)




炉心融解 (Ryu☆Remix)
Melting Away (Ryu☆Remix)
街明かり 華やか
City lights, dazzling
エーテル麻酔 冷たさ
Ether anesthesia's coldness
眠れない 午前二時
Can't sleep, two in the morning
全てが 急速に変わる
Everything changes rapidly
オイル切れのライター
An out-of-oil lighter
焼けつくような胃の中
A burning stomach
全てがそう嘘なら
If everything's a lie
本当に よかったのにね
Would it have been really okay?
君の首を絞める夢を見た
I had a dream where I strangled you
光の溢れる昼下がり
On a light-filled afternoon
君の細い喉が跳ねるのを
Your thin throat pulsing
泣き出しそうな眼で見ていた
I watched with eyes that wanted to cry
核融合炉にさ
To a nuclear fusion reactor
飛び込んでみたい と思う
I think I want to jump in
真っ青な 包まれて奇麗
Wrapped in brilliant blue light
核融合炉にさ
To a nuclear fusion reactor
飛び込んでみたら そしたら
If I jump in, then
すべてが許されるような気がして
I feel like everything will be forgiven
ベランダの向こう側
On the other side of the balcony
階段を昇ってゆく音
The sound of footsteps climbing stairs
陰り出した空が
The darkening sky
窓ガラスに 部屋に落ちる
Falls onto the windowpane, into the room
拡散する夕暮れ
The twilight spreads
泣き腫らしたような陽の赤
The setting sun's crimson, like a swollen eye
融けるように少しずつ
It melts, little by little
少しずつ死んでゆく世界
The world dies, little by little
君の首を絞める夢を見た
I had a dream where I strangled you
春風に揺れるカーテン
Curtains swaying in the spring breeze
乾いて切れた唇から
From your dry, cracked lips
零れる言葉は泡のよう
Words fall like bubbles
核融合炉にさ
To a nuclear fusion reactor
飛び込んでみたい と思う
I think I want to jump in
真っ白に 記憶 融かされて消える
My memory melts, turns white, and disappears
核融合炉にさ
To a nuclear fusion reactor
飛び込んでみたら また昔みたいに
If I jump in, then it'll be like the old days
眠れるような そんな気がして
I feel like I'll be able to sleep again
時計の秒針や
The second hand on the clock
テレビの司会者や
The TV host
そこにいるけど 見えない誰かの
Someone who's there but invisible
笑い声 飽和して反響する
Their laughter echoes, saturating the air
アレグロ・アジテート
Allegro agitato
耳鳴りが消えない 止まない
The ringing in my ears won't stop
アレグロ・アジテート
Allegro agitato
耳鳴りが消えない 止まない
The ringing in my ears won't stop
誰もみんな消えてく夢を見た
I had a dream where everyone disappeared
真夜中の 部屋の広さと静寂が
The darkness of my room's emptiness
胸につっかえて
Chokes me
上手に 息ができなくなる
I can't breathe
(Shout!!)
(Shout!!)
核融合炉にさ
To a nuclear fusion reactor
飛び込んでみたら そしたら
If I jump in, then
きっと眠るように 消えていけるんだ
I can surely disappear as if falling asleep
僕のいない朝は
My absence in the morning
今よりずっと 素晴らしくて
Will be magnificent, better than today
全ての歯車が噛み合った
All the gears will mesh
きっと そんな世界だ
That world will surely be





Writer(s): Kuma, Iroha(sasaki)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.