iroha feat. 鏡音リン - 炉心融解 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction iroha feat. 鏡音リン - 炉心融解




炉心融解
Meltdown
街明かり 華やか エーテル麻酔 冷たさ
Colored as if day-bright by the ether-anaesthetic chill,
眠れない 午前二時 全てが 急速に変わる
Sleepless at two in the morning, everything begins to change,
オイル切れのライター 焼けつくような胃の中
The oil-less lighter, the burning stomach,
全てがそう嘘なら 本当に よかったのにね
If everything were a lie, it would be so good,
君の首を絞める夢を見た 光の溢れる昼下がり
I see you by the afternoon’s light as I squeeze your throat,
君の細い喉が跳ねるのを 泣き出しそうな眼で見ていた
Your delicate gullet quakes, glimmering tears dance in my eyes,
核融合炉にさ
To the nuclear fusion reactor,
飛び込んでみたい と思う 真っ青な 包まれて奇麗
I want to leap into the pulsing blue and be enveloped,
核融合炉にさ
To the nuclear fusion reactor,
飛び込んでみたら そしたら すべてが許されるような気がして
Diving into its heart, it seems as though every sin could be erased,
ベランダの向こう側 階段を昇ってゆく音
Beyond the balcony, the sound of footsteps,
陰り出した空が 窓ガラスに 部屋に落ちる
The sky shadows and falls into my room,
拡散する夕暮れ 泣き腫らしたような陽の赤
The dusk spreads, the sunset like a swollen eye,
融けるように少しずつ 少しずつ死んでゆく世界
Melting, the world dies slowly,
君の首を絞める夢を見た 春風に揺れるカーテン
I see you by the spring breeze’s curtain as I squeeze your throat,
乾いて切れた唇から 零れる言葉は泡のよう
From your parched, cracked lips, words spill like bubbles,
核融合炉にさ
To the nuclear fusion reactor,
飛び込んでみたい と思う 真っ白に 記憶 融かされて消える
I want to leap into the pulsing white and melt the memories away,
核融合炉にさ
To the nuclear fusion reactor,
飛び込んでみたら また昔みたいに 眠れるような そんな気がして
Diving into its heart, it seems as though I could finally sleep,
時計の秒針や テレビの司会者や
The ticking of the clock, the laughter on television,
そこにいるけど 見えない誰かの 笑い声 飽和して反響する
You are there, but I do not see you. Someone laughs. The sounds multiply,
アレグロ・アジテート
Allegro agitato,
耳鳴りが消えない 止まない
The ringing will not stop,
アレグロ・アジテート
Allegro agitato,
耳鳴りが消えない 止まない
The ringing will not stop,
誰もみんな消えてく夢を見た
I dreamt that everyone was gone,
真夜中の 部屋の広さと静寂が
The room’s breadth and silence,
胸につっかえて
A lump in my throat,
上手に 息ができなくなる
I forget to breathe,
(Shout!!)
(Shout!!)
核融合炉にさ
To the nuclear fusion reactor,
飛び込んでみたら そしたら きっと眠るように 消えていけるんだ
Diving into its depths, I will drift into eternity,
僕のいない朝は
Without me there,
今よりずっと 素晴らしくて 全ての歯車が噛み合った
The morning will be better, the gears will mesh,
きっと そんな世界だ
Surely, it will be so,





Writer(s): Kuma, Iroha(sasaki)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.