Paroles et traduction IZI - Grande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conoscevo
un
ragazzo
I
knew
a
guy
Che
restava
giù
al
parco
ad
odiare
un
po'
tutti
Who
hung
out
at
the
park,
hating
everyone
a
bit
Non
si
fidava
neanche
di
se
stesso
He
didn't
even
trust
himself
Perché
era
depresso,
un
po'
come
gli
adulti
Because
he
was
depressed,
a
bit
like
the
adults
Pensava
a
cosa
voleva
davvero
He
thought
about
what
he
really
wanted
Anche
se
non
era
molto
convinto
Even
though
he
wasn't
very
convinced
Pensava
e
pensava
e
passava
il
suo
treno
He
thought
and
thought,
and
his
train
passed
Ma
alla
fine
l'ha
preso,
era
tutto
dipinto
But
in
the
end,
he
caught
it,
it
was
all
painted
Lui
odiava
gli
sbirri
perché
sono
finti
He
hated
the
cops
because
they're
fake
Come
la
gran
parte
della
gente
intorno
Like
most
of
the
people
around
Poi
odiava
chi
giudica
Then
he
hated
those
who
judge
Perché
se
giudica
doveva
avere
un
motivo
di
fondo
Because
if
they
judged,
they
must
have
had
a
reason
Poi
odiava
i
politici,
i
preti,
gli
affitti
Then
he
hated
politicians,
priests,
rents
Le
diete,
le
cose
che
non
gli
piacevano
Diets,
things
he
didn't
like
I
medici,
i
debiti
scemi
del
cazzo
che
sparano
sempre
per
il
suo
paese
Doctors,
stupid
fucking
debts
that
always
fire
for
his
country
Le
chiacchiere,
chiacchiere,
Chatter,
chatter,
Lui
le
affrontava
non
dandoci
peso
perché
lo
sfioravano
He
faced
them
by
not
giving
them
weight
because
they
grazed
him
Cattedre,
cattedre
non
lo
educavano,
Cathedrals,
cathedrals
didn't
educate
him,
No,
lo
rendevano
sempre
più
strano
No,
they
made
him
even
weirder
Però
quello
strano
era
solo
più
forte
But
that
weird
guy
was
just
stronger
Qualche
estraneo
bussava
alle
porte
Some
stranger
knocked
on
the
doors
I
treni
passavano
e
lui
le
passava
Trains
passed
and
he
passed
them
Ed
il
tempo
passava,
giornate
più
corte
diceva
a
sè
stesso
And
time
passed,
shorter
days
he
said
to
himself
"Come
stai
messo?"
"How
are
you
doing?"
Dammi
due
minuti,
"come
stai
messo?"
Give
me
two
minutes,
"how
are
you
doing?"
Cazzo
ti
discuti?
The
fuck
are
you
arguing?
"Come
stai
messo?"
"How
are
you
doing?"
Ho
messo
da
parte
la
mia
merda
I
put
my
shit
aside
"E
come
stai?"
"And
how
are
you?"
"Meglio"
yah
"Better"
yah
Ho
messo
da
parte
la
mia
merda
I
put
my
shit
aside
"E
come
stai?"
"meglio"
"And
how
are
you?"
"better"
No,
non
penso
a
ciò
che
pensi
te
No,
I
don't
think
what
you
think
Non
ho
mai
dato
peso
a
ciò
che
pensi
te
I
never
gave
weight
to
what
you
think
Non
mi
fare
domande
Don't
ask
me
questions
Io
sto
diventando
grande,
yay
I'm
getting
big,
yay
Io
sto
diventando
grande,
yay
ehi
I'm
getting
big,
yay
hey
Io
sto
diventando,
sto
diventando,
yah,
yah
I'm
becoming,
I'm
becoming,
yah,
yah
Io
sto
diventando
grande,
yeah
I'm
getting
big,
yeah
Io
sto
diventando,
sto
diventan-
yeah
I'm
becoming,
I'm
becomin-
yeah
Sto
diventando
grande,
frate'
sono
un
tornado
I'm
getting
big,
sister,
I'm
a
tornado
Duemila
domande,
si,
ma
sono
tornato
Two
thousand
questions,
yes,
but
I'm
back
Sono
un
soldato
I'm
a
soldier
Odio
lo
stato,
perché
sono
un
uomo
sin
da
quando
sono
nato
I
hate
the
state,
because
I'm
a
man
since
I
was
born
Sai
che
sono
il
duca,
pure
in
tuta
You
know
I'm
the
duke,
even
in
a
tracksuit
Passa
Tony
come
Luca,
abbassa
la
nuca
Tony
passes
like
Luca,
lower
your
head
La
gente
mia
fra'
ti
sputa,
la
tua
mi
giudica
My
people
spit
on
you,
yours
judge
me
Mi
lavo
l'ugula,
comuni
I
wash
my
uvula,
commoners
Si
ma
ti
arriva
la
scomunica,
che
pazzo
Yeah,
but
you
get
excommunicated,
how
crazy
Fumo
una
nuvola
in
terrazzo,
fra'
mare
piatto
I
smoke
a
cloud
on
the
terrace,
bro,
flat
sea
E
da
quando
il
buco
si
è
distratto,
che
sono
un
altro
And
since
the
hole
got
distracted,
I'm
someone
else
Sono
seduto
sopra
il
clacson,
ma
sto
arrivando
I'm
sitting
on
the
horn,
but
I'm
coming
Ti
sto
suonando
(bitch)
I'm
calling
you
(bitch)
Io
sto
diventando
grande,
ehi
I'm
getting
big,
hey
Mi
stai
picchettando
il
glande,
ehi
You're
pecking
at
my
glans,
hey
Sono
Peter
ma
se
vieni
in
isola,
è
una
penisola
gigante,
ehi
I'm
Peter
but
if
you
come
to
the
island,
it's
a
giant
peninsula,
hey
Quello
di
cui
ho
bisogno
già
lo
so
dentro
What
I
need,
I
already
know
inside
Vorrei
vivere
in
me
stesso
ma
non
ho
tempo
I
wish
I
could
live
in
myself,
but
I
don't
have
time
Odio
ridere,
depresso,
sto
ore
al
cesso
I
hate
laughing,
depressed,
I
spend
hours
on
the
toilet
Chissà
che
aspetto,
lo
specchio
mi
fa
più
vecchio
Who
knows
what
I
look
like,
the
mirror
makes
me
older
Qua
mi
sussurrano
all'orecchio
Here
they
whisper
in
my
ear
Mi
fissa
Medusa,
le
meduse
nel
teschio
Medusa
stares
at
me,
jellyfish
in
my
skull
Canta
la
sirena,
fumo
cera
The
siren
sings,
I
smoke
wax
Sono
una
bandana
vera
con
la
mia
bandana
nera
I'm
a
real
bandana
with
my
black
bandana
Sono
sotto
sequestro
I'm
under
seizure
"Come
stai
messo?"
"How
are
you
doing?"
Dormi
due
minuti,
"come
stai
adesso?"
Sleep
two
minutes,
"how
are
you
now?"
Cazzo
ti
discuti?
The
fuck
are
you
arguing?
"Come
stai
messo?"
"How
are
you
doing?"
Ho
messo
da
parte
la
mia
merda
I
put
my
shit
aside
"E
come
stai?"
"meglio"
yah
"And
how
are
you?"
"better"
yah
Ho
messo
da
parte
la
mia
merda
I
put
my
shit
aside
"E
come
stai?"
"meglio"
"And
how
are
you?"
"better"
No,
non
penso
a
ciò
che
pensi
te
No,
I
don't
think
what
you
think
Non
ho
mai
dato
peso
a
ciò
che
pensi
se
I
never
gave
weight
to
what
you
think
if
Non
mi
fare
domande,
non
sono
te
Don't
ask
me
questions,
I'm
not
you
Io
sto
diventando
grande,
yah,
ehi
I'm
getting
big,
yah,
hey
Io
sto
diventando
grande,
yah,
ehi
I'm
getting
big,
yah,
hey
Io
sto
diventando,
sto
diventando,
yah,
yah
I'm
becoming,
I'm
becoming,
yah,
yah
Io
sto
diventando
grande,
yeah
I'm
getting
big,
yeah
Io
sto
diventando,
sto
diventando,
yah
I'm
becoming,
I'm
becoming,
yah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kevin, vincent
Album
Aletheia
date de sortie
10-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.