Paroles et traduction IZI - Grande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conoscevo
un
ragazzo
Знал
я
одного
парня,
Che
restava
giù
al
parco
ad
odiare
un
po'
tutti
Что
пропадал
в
парке,
тихо
всех
ненавидел.
Non
si
fidava
neanche
di
se
stesso
Себе
не
доверял
он,
Perché
era
depresso,
un
po'
come
gli
adulti
Ведь
был
подавлен,
как
и
все
взрослые.
Pensava
a
cosa
voleva
davvero
Думал,
чего
же
хочет
на
самом
деле,
Anche
se
non
era
molto
convinto
Хоть
и
не
был
уверен.
Pensava
e
pensava
e
passava
il
suo
treno
Думал,
думал,
и
упустил
свой
поезд,
Ma
alla
fine
l'ha
preso,
era
tutto
dipinto
Но
в
итоге
сел
на
другой,
весь
разрисованный.
Lui
odiava
gli
sbirri
perché
sono
finti
Ненавидел
он
копов,
ведь
они
фальшивки,
Come
la
gran
parte
della
gente
intorno
Как
и
большинство
людей
вокруг.
Poi
odiava
chi
giudica
Ещё
он
ненавидел
тех,
кто
осуждает,
Perché
se
giudica
doveva
avere
un
motivo
di
fondo
Ведь
если
осуждают,
должна
быть
причина.
Poi
odiava
i
politici,
i
preti,
gli
affitti
Ненавидел
политиков,
священников,
арендную
плату,
Le
diete,
le
cose
che
non
gli
piacevano
Диеты,
всё,
что
ему
не
нравилось.
I
medici,
i
debiti
scemi
del
cazzo
che
sparano
sempre
per
il
suo
paese
Врачей,
дурацкие
долги,
что
копятся
в
его
стране,
Le
chiacchiere,
chiacchiere,
Болтовню,
болтовню...
Lui
le
affrontava
non
dandoci
peso
perché
lo
sfioravano
Он
не
обращал
внимания,
она
его
не
задевала.
Cattedre,
cattedre
non
lo
educavano,
Кафедры,
кафедры
его
не
учили,
No,
lo
rendevano
sempre
più
strano
Нет,
они
делали
его
всё
страннее.
Però
quello
strano
era
solo
più
forte
Но
тот,
кто
странный,
просто
сильнее.
Qualche
estraneo
bussava
alle
porte
Кто-то
чужой
стучал
в
двери.
I
treni
passavano
e
lui
le
passava
Поезда
проходили
мимо,
а
он
их
пропускал.
Ed
il
tempo
passava,
giornate
più
corte
diceva
a
sè
stesso
И
время
шло,
дни
становились
короче,
говорил
он
себе:
"Come
stai
messo?"
"Как
дела?"
Dammi
due
minuti,
"come
stai
messo?"
Дай
мне
две
минуты,
"как
дела?"
Cazzo
ti
discuti?
Какого
чёрта
ты
споришь?
"Come
stai
messo?"
"Как
дела?"
Ho
messo
da
parte
la
mia
merda
Я
разгреб
свое
дерьмо.
"E
come
stai?"
"И
как
ты?"
"Meglio"
yah
"Лучше",
да.
Ho
messo
da
parte
la
mia
merda
Я
разгреб
свое
дерьмо.
"E
come
stai?"
"meglio"
"И
как
ты?"
"Лучше".
No,
non
penso
a
ciò
che
pensi
te
Нет,
я
не
думаю
о
том,
что
думаешь
ты.
Non
ho
mai
dato
peso
a
ciò
che
pensi
te
Мне
всегда
было
плевать
на
то,
что
думаешь
ты.
Non
mi
fare
domande
Не
задавай
мне
вопросов.
Io
sto
diventando
grande,
yay
Я
становлюсь
взрослым,
да.
Io
sto
diventando
grande,
yay
ehi
Я
становлюсь
взрослым,
да,
эй.
Io
sto
diventando,
sto
diventando,
yah,
yah
Я
становлюсь,
становлюсь,
да,
да.
Io
sto
diventando
grande,
yeah
Я
становлюсь
взрослым,
да.
Io
sto
diventando,
sto
diventan-
yeah
Я
становлюсь,
становлюсь...
да.
Sto
diventando
grande,
frate'
sono
un
tornado
Я
становлюсь
взрослым,
братан,
я
торнадо.
Duemila
domande,
si,
ma
sono
tornato
Две
тысячи
вопросов,
да,
но
я
вернулся.
Sono
un
soldato
Я
солдат.
Odio
lo
stato,
perché
sono
un
uomo
sin
da
quando
sono
nato
Ненавижу
государство,
ведь
я
мужчина
с
самого
рождения.
Sai
che
sono
il
duca,
pure
in
tuta
Знаешь,
я
герцог,
даже
в
спортивном
костюме.
Passa
Tony
come
Luca,
abbassa
la
nuca
Проходит
Тони,
как
Лука,
опусти
голову.
La
gente
mia
fra'
ti
sputa,
la
tua
mi
giudica
Мои
люди
плюнут
в
тебя,
твои
судят
меня.
Mi
lavo
l'ugula,
comuni
Я
полощу
горло,
обычные
дела.
Si
ma
ti
arriva
la
scomunica,
che
pazzo
Но
тебе
прилетит
отлучение
от
церкви,
какой
безумец.
Fumo
una
nuvola
in
terrazzo,
fra'
mare
piatto
Курю
облако
на
террасе,
море
спокойное.
E
da
quando
il
buco
si
è
distratto,
che
sono
un
altro
И
с
тех
пор,
как
дыра
отвлеклась,
я
другой.
Sono
seduto
sopra
il
clacson,
ma
sto
arrivando
Сижу
на
клаксоне,
но
я
уже
еду.
Ti
sto
suonando
(bitch)
Я
тебе
сигналю
(сучка).
Io
sto
diventando
grande,
ehi
Я
становлюсь
взрослым,
эй.
Mi
stai
picchettando
il
glande,
ehi
Ты
мне
дергаешь
за
член,
эй.
Sono
Peter
ma
se
vieni
in
isola,
è
una
penisola
gigante,
ehi
Я
Питер,
но
если
приедешь
на
остров,
это
гигантский
полуостров,
эй.
Quello
di
cui
ho
bisogno
già
lo
so
dentro
То,
что
мне
нужно,
я
уже
знаю
внутри.
Vorrei
vivere
in
me
stesso
ma
non
ho
tempo
Хотел
бы
жить
в
себе,
но
нет
времени.
Odio
ridere,
depresso,
sto
ore
al
cesso
Ненавижу
смеяться,
депрессия,
часами
сижу
в
туалете.
Chissà
che
aspetto,
lo
specchio
mi
fa
più
vecchio
Интересно,
как
я
выгляжу,
зеркало
делает
меня
старше.
Qua
mi
sussurrano
all'orecchio
Тут
мне
шепчут
на
ухо.
Mi
fissa
Medusa,
le
meduse
nel
teschio
На
меня
смотрит
Медуза,
медузы
в
черепе.
Canta
la
sirena,
fumo
cera
Поет
сирена,
курю
воск.
Sono
una
bandana
vera
con
la
mia
bandana
nera
Я
настоящая
бандана
со
своей
черной
банданой.
Sono
sotto
sequestro
Я
под
арестом.
"Come
stai
messo?"
"Как
дела?"
Dormi
due
minuti,
"come
stai
adesso?"
Поспи
две
минуты,
"как
сейчас
дела?"
Cazzo
ti
discuti?
Какого
чёрта
ты
споришь?
"Come
stai
messo?"
"Как
дела?"
Ho
messo
da
parte
la
mia
merda
Я
разгреб
свое
дерьмо.
"E
come
stai?"
"meglio"
yah
"И
как
ты?"
"Лучше",
да.
Ho
messo
da
parte
la
mia
merda
Я
разгреб
свое
дерьмо.
"E
come
stai?"
"meglio"
"И
как
ты?"
"Лучше".
No,
non
penso
a
ciò
che
pensi
te
Нет,
я
не
думаю
о
том,
что
думаешь
ты.
Non
ho
mai
dato
peso
a
ciò
che
pensi
se
Мне
всегда
было
плевать
на
то,
что
думаешь
ты.
Non
mi
fare
domande,
non
sono
te
Не
задавай
мне
вопросов,
я
не
ты.
Io
sto
diventando
grande,
yah,
ehi
Я
становлюсь
взрослым,
да,
эй.
Io
sto
diventando
grande,
yah,
ehi
Я
становлюсь
взрослым,
да,
эй.
Io
sto
diventando,
sto
diventando,
yah,
yah
Я
становлюсь,
становлюсь,
да,
да.
Io
sto
diventando
grande,
yeah
Я
становлюсь
взрослым,
да.
Io
sto
diventando,
sto
diventando,
yah
Я
становлюсь,
становлюсь,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kevin, vincent
Album
Aletheia
date de sortie
10-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.