Paroles et traduction Izi feat. Heezy Lee & Josh - San Giorgio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siete
caproni
come
Giorgio,
solo
che
lui
faceva
poesie
You're
such
a
fool
like
George,
but
he
wrote
poetry
San
Giorgio
perché
combatto
le
tue
eresie
Saint
George,
because
I'm
fighting
your
heresies
Come
un
mostro,
un
drago,
incorrisposto
Like
a
monster,
a
dragon,
unrequited
Questa
notte
sola
dormo
qui,
poi
mi
sposto,
fra'
Tonight,
I'll
spend
one
night
sleeping
here,
then
I'll
move,
bro
Dicono
che
tu
sei
nata
da
una
costola
They
say
you
were
born
from
a
rib
Non
so,
fra',
se
è
una
verità,
ma
sa
di
bossola
I
don't
know,
bro,
if
that's
true,
but
it
smells
like
bullshit
L'affitto
l'ho
pagato,
ma
mi
manca
la
risorsa
I
paid
the
rent,
but
I'm
missing
the
resource
Il
soffitto
è
collassato,
sono
in
stato
di
sommossa
The
ceiling
collapsed,
I'm
in
a
state
of
unrest
Dalla
costa,
vengo
dalla
costa
From
the
coast,
I
come
from
the
coast
Volevo
Lacoste,
non
potevo
perché
costa
I
wanted
Lacoste,
but
I
couldn't
afford
it
Mangio
la
costina
fino
in
fondo,
che
si
scrosta
I
eat
the
ribs
all
the
way
down,
to
the
bone
Non
c'è
più
la
posta,
c'è
la
gente
che
si
posta
The
mail
is
gone,
people
are
posting
themselves
Gente
che
si
sposta
prima
che
io
arrivi
People
who
move
before
I
arrive
Perché
Dio
l'aveva
detto:
gli
ultimi
saranno
i
primi
Because
God
said
it:
the
last
shall
be
first
Perché
Dio
mi
tiene
a
letto,
io
tremo
e
mordo
cuscini
Why
does
God
keep
me
in
bed,
I
tremble
and
bite
pillows
Morirò
da
Diego,
sempre
prima
che
mi
uccidi,
bang
I'll
die
like
Diego,
always
before
you
kill
me,
bang
Tous
les
soirs
j'me
réveille
Every
night
I
wake
up
J'ai
passé
la
journée
à
cogiter
I
spent
the
day
thinking
Il
faut
d'l'oseille
We
need
money
On
ne
compte
pas
laisser
tomber
We're
not
going
to
give
up
Tous
les
soirs
j'me
réveille
Every
night
I
wake
up
J'ai
passé
la
journée
à
cogiter
I
spent
the
day
thinking
Il
faut
d'l'oseille
We
need
money
Hier
j'étais
dans
le
bus,
aujourd'hui
ils
m'sucent
Yesterday
I
was
on
the
bus,
today
they're
sucking
me
off
J'aime
plus
répondre
au
phone,
il
m'faut
deux
puces
I
don't
like
answering
the
phone
anymore,
I
need
two
phones
Lunettes
Cartier,
j'habitais
Bellevue
Cartier
glasses,
I
lived
in
Bellevue
Des
fois
ça
m'que-man
mais
j'suis
bien
dans
le
turf
Sometimes
I
miss
it,
but
I'm
good
in
the
hood
On
mangeait
des
pâtes,
on
draguait
les
p'tites
We
ate
pasta,
we
hit
on
the
girls
J'connaissais
un
tas
de
gens,
aujourd'hui
ils
m'tchip
I
knew
a
lot
of
people,
today
they
diss
me
Pour
ma
daronne,
je
dois
taffer
For
my
mom,
I
have
to
work
Qu'est-ce
que
j'la
kiffe,
ouais
qu'est-ce
que
j'la
kiffe
How
I
love
her,
yeah,
how
I
love
her
Verre
de
champagne,
les
motifs
en
tête
Glass
of
champagne,
the
patterns
on
my
mind
Jamais
on
s'te-plan
toujours
tu
nous
kiffes
We
never
hide,
you
always
like
us
Jamais
de
Gucci,
nous
y'a
v'là
les
taffs
Never
Gucci,
we're
here
for
the
work
Il
m'faut
une
villa
avec
vue
sur
ma
mère
I
need
a
villa
with
a
view
of
my
mother
Verre
de
champagne
et
j'ai
mal
à
la
tête
Glass
of
champagne,
and
my
head
hurts
Un
peu
bourré
j'pense
à
ma
Schweitzer
A
little
drunk,
I
think
of
my
Schweitzer
Heezy
Lee
featuring
Izi,
ça
devait
s'faire
Heezy
Lee
featuring
Izi,
it
had
to
happen
Tous
les
soirs
j'me
réveille
Every
night
I
wake
up
J'ai
passé
la
journée
à
cogiter
I
spent
the
day
thinking
Il
faut
d'l'oseille
We
need
money
On
ne
compte
pas
laisser
tomber
We're
not
going
to
give
up
Tous
les
soirs
j'me
réveille
Every
night
I
wake
up
J'ai
passé
la
journée
à
cogiter
I
spent
the
day
thinking
Il
faut
d'l'oseille
We
need
money
J'ai
pris
du
temps,
beaucoup
de
temps
I
took
my
time,
a
lot
of
time
Beaucoup
de
temps,
j'ai
pris
du
temps
A
lot
of
time,
I
took
my
time
J'ai
fait
des
prods,
j'ai
fait
des
tops
I
made
beats,
I
made
hits
J'en
ai
entendu,
à
la
radio,
quelques
secondes
I've
heard
some
on
the
radio,
a
few
seconds
Quelques
minutes,
une
mélodie,
de
la
moula,
mh
A
few
minutes,
a
melody,
some
money,
mh
De
temps
en
temps
j'pense
au
business
From
time
to
time,
I
think
about
business
Vouloir
des
'llions
dans
le
périmètre
Wanting
millions
in
the
perimeter
Dans
Uber
j'écris
des
lettres
In
Uber,
I
write
letters
Un
coup
d'fil
et
j'pars
à
Marrakech
One
phone
call
and
I'm
off
to
Marrakech
Sûrement
pas
venu,
on
fera
la
fête
Probably
won't
come,
we'll
party
Ça
fait
une
semaine
que
j'suis
en
bas
d'l'avion
It's
been
a
week
since
I
got
off
the
plane
Tu
m'appelles,
je
ne
réponds
plus
You
call
me,
I
don't
answer
anymore
Je
doute
mais
mon
esprit
est
out-out
I
doubt,
but
my
mind
is
out
of
it
L'impression
de
fréquenter
que
des
pu-utes
I
feel
like
I'm
only
hanging
out
with
whores
Et
nan,
nan,
nan,
nan,
nan
And
no,
no,
no,
no,
no
Tous
les
soirs
j'me
réveille
Every
night
I
wake
up
J'ai
passé
la
journée
à
cogiter
I
spent
the
day
thinking
Il
faut
d'l'oseille
We
need
money
On
ne
compte
pas
laisser
tomber
We're
not
going
to
give
up
Tous
les
soirs
j'me
réveille
Every
night
I
wake
up
J'ai
passé
la
journée
à
cogiter
I
spent
the
day
thinking
Il
faut
d'l'oseille
We
need
money
Tous
les
soirs
j'me
réveille
Every
night
I
wake
up
J'ai
passé
la
journée
à
cogiter
I
spent
the
day
thinking
Il
faut
d'l'oseille
We
need
money
On
ne
compte
pas
laisser
tomber
We're
not
going
to
give
up
Tous
les
soirs
j'me
réveille
Every
night
I
wake
up
J'ai
passé
la
journée
à
cogiter
I
spent
the
day
thinking
Il
faut
d'l'oseille
We
need
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): heezy lee, josh rosinet
Album
Aletheia
date de sortie
10-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.