iñigo quintero - El Equilibrio - traduction des paroles en allemand

El Equilibrio - iñigo quinterotraduction en allemand




El Equilibrio
Das Gleichgewicht
Aceleras, y no te sigo el ritmo
Du gibst Gas, und ich kann deinem Tempo nicht folgen
Hace tiempo, que ya nunca coincidimos
Seit einiger Zeit stimmen wir nicht mehr überein
Y no te puedo mirar, no te puedo mirar
Und ich kann dich nicht ansehen, ich kann dich nicht ansehen
Es que no encuentro el camino
Denn ich finde den Weg nicht mehr
Estoy dando vueltas y he bajado al río
Ich irre umher und bin zum Fluss hinuntergegangen
Buscando respuestas
Auf der Suche nach Antworten
¿Qué ha sido, de todo lo que hablamos y no he conocido?
Was ist aus all dem geworden, worüber wir sprachen und was ich nie kennengelernt habe?
Si se va a la primera
Wenn es beim ersten Mal verschwindet
Olvídame, de esto que hace daño
Vergiss mich, vergiss das, was wehtut
Yo ya he perdido el equilibrio
Ich habe bereits das Gleichgewicht verloren
Que me hacía estar tranquilo
Das mich beruhigte
Indícame, el mejor rebaño
Zeige mir die beste Herde
Habla conmigo haz que acaricie
Sprich mit mir, lass mich streicheln
Todas las cicatrices, de tu piel, de tu piel, oh no
Alle Narben deiner Haut, deiner Haut, oh nein
Si pudiera volver a acercarme
Wenn ich mich dir wieder nähern könnte
Aunque sea tan solo un instante
Auch wenn es nur für einen Augenblick wäre
Y brindar por el niño que abrazas porque ya está en casa, ha vuelto a su hogar
Und auf das Kind anstoßen, das du umarmst, weil es jetzt zu Hause ist, es ist in sein Zuhause zurückgekehrt
Y no te puedo mirar, no te puedo mirar
Und ich kann dich nicht ansehen, ich kann dich nicht ansehen
Olvídame, de esto que hace daño
Vergiss mich, vergiss das, was wehtut
Yo ya he perdido el equilibrio
Ich habe bereits das Gleichgewicht verloren
Que me hacía estar tranquilo
Das mich beruhigte
Indícame, el mejor rebaño
Zeige mir die beste Herde
Habla conmigo haz que acaricie
Sprich mit mir, lass mich streicheln
Todas las cicatrices de tu piel
Alle Narben deiner Haut
Y acabo en el agua, sin novedad
Und ich lande im Wasser, ohne Neuigkeiten
Pasan los años, pasan los años
Die Jahre vergehen, die Jahre vergehen
Y vuelves a verme, por la ciudad
Und du siehst mich wieder in der Stadt
Como un extraño
Wie einen Fremden
Como un extraño más
Wie einen weiteren Fremden
Como un extraño más
Wie einen weiteren Fremden
Como un extraño más
Wie einen weiteren Fremden
Olvídame, de esto que hace daño
Vergiss mich, vergiss das, was wehtut
Yo ya he perdido el equilibrio
Ich habe bereits das Gleichgewicht verloren
Que me hacía estar tranquilo
Das mich beruhigte
Indícame, el mejor rebaño
Zeige mir die beste Herde
Habla conmigo haz que acaricie
Sprich mit mir, lass mich streicheln
Todas las cicatrices de tu piel, de tu piel
Alle Narben deiner Haut, deiner Haut





Writer(s): Francisco Salazar Jimenez, Inigo Quintero Dolz Del Castellar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.