Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Equilibrio
Das Gleichgewicht
Aceleras,
y
no
te
sigo
el
ritmo
Du
gibst
Gas,
und
ich
kann
deinem
Tempo
nicht
folgen
Hace
tiempo,
que
ya
nunca
coincidimos
Seit
einiger
Zeit
stimmen
wir
nicht
mehr
überein
Y
no
te
puedo
mirar,
no
te
puedo
mirar
Und
ich
kann
dich
nicht
ansehen,
ich
kann
dich
nicht
ansehen
Es
que
no
encuentro
el
camino
Denn
ich
finde
den
Weg
nicht
mehr
Estoy
dando
vueltas
y
he
bajado
al
río
Ich
irre
umher
und
bin
zum
Fluss
hinuntergegangen
Buscando
respuestas
Auf
der
Suche
nach
Antworten
¿Qué
ha
sido,
de
todo
lo
que
hablamos
y
no
he
conocido?
Was
ist
aus
all
dem
geworden,
worüber
wir
sprachen
und
was
ich
nie
kennengelernt
habe?
Si
se
va
a
la
primera
Wenn
es
beim
ersten
Mal
verschwindet
Olvídame,
de
esto
que
hace
daño
Vergiss
mich,
vergiss
das,
was
wehtut
Yo
ya
he
perdido
el
equilibrio
Ich
habe
bereits
das
Gleichgewicht
verloren
Que
me
hacía
estar
tranquilo
Das
mich
beruhigte
Indícame,
el
mejor
rebaño
Zeige
mir
die
beste
Herde
Habla
conmigo
haz
que
acaricie
Sprich
mit
mir,
lass
mich
streicheln
Todas
las
cicatrices,
de
tu
piel,
de
tu
piel,
oh
no
Alle
Narben
deiner
Haut,
deiner
Haut,
oh
nein
Si
pudiera
volver
a
acercarme
Wenn
ich
mich
dir
wieder
nähern
könnte
Aunque
sea
tan
solo
un
instante
Auch
wenn
es
nur
für
einen
Augenblick
wäre
Y
brindar
por
el
niño
que
abrazas
porque
ya
está
en
casa,
ha
vuelto
a
su
hogar
Und
auf
das
Kind
anstoßen,
das
du
umarmst,
weil
es
jetzt
zu
Hause
ist,
es
ist
in
sein
Zuhause
zurückgekehrt
Y
no
te
puedo
mirar,
no
te
puedo
mirar
Und
ich
kann
dich
nicht
ansehen,
ich
kann
dich
nicht
ansehen
Olvídame,
de
esto
que
hace
daño
Vergiss
mich,
vergiss
das,
was
wehtut
Yo
ya
he
perdido
el
equilibrio
Ich
habe
bereits
das
Gleichgewicht
verloren
Que
me
hacía
estar
tranquilo
Das
mich
beruhigte
Indícame,
el
mejor
rebaño
Zeige
mir
die
beste
Herde
Habla
conmigo
haz
que
acaricie
Sprich
mit
mir,
lass
mich
streicheln
Todas
las
cicatrices
de
tu
piel
Alle
Narben
deiner
Haut
Y
acabo
en
el
agua,
sin
novedad
Und
ich
lande
im
Wasser,
ohne
Neuigkeiten
Pasan
los
años,
pasan
los
años
Die
Jahre
vergehen,
die
Jahre
vergehen
Y
vuelves
a
verme,
por
la
ciudad
Und
du
siehst
mich
wieder
in
der
Stadt
Como
un
extraño
Wie
einen
Fremden
Como
un
extraño
más
Wie
einen
weiteren
Fremden
Como
un
extraño
más
Wie
einen
weiteren
Fremden
Como
un
extraño
más
Wie
einen
weiteren
Fremden
Olvídame,
de
esto
que
hace
daño
Vergiss
mich,
vergiss
das,
was
wehtut
Yo
ya
he
perdido
el
equilibrio
Ich
habe
bereits
das
Gleichgewicht
verloren
Que
me
hacía
estar
tranquilo
Das
mich
beruhigte
Indícame,
el
mejor
rebaño
Zeige
mir
die
beste
Herde
Habla
conmigo
haz
que
acaricie
Sprich
mit
mir,
lass
mich
streicheln
Todas
las
cicatrices
de
tu
piel,
de
tu
piel
Alle
Narben
deiner
Haut,
deiner
Haut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Salazar Jimenez, Inigo Quintero Dolz Del Castellar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.