iñigo quintero - El Equilibrio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction iñigo quintero - El Equilibrio




El Equilibrio
The Balance
Aceleras, y no te sigo el ritmo
You accelerate, and I can't keep up
Hace tiempo, que ya nunca coincidimos
It's been a while, since we've been on the same page
Y no te puedo mirar, no te puedo mirar
And I can't look at you, I can't look at you
Es que no encuentro el camino
I just can't find the way
Estoy dando vueltas y he bajado al río
I'm going in circles and I've gone down to the river
Buscando respuestas
Searching for answers
¿Qué ha sido, de todo lo que hablamos y no he conocido?
What happened to everything we talked about and I haven't experienced?
Si se va a la primera
If it's all gone at the first hurdle
Olvídame, de esto que hace daño
Make me forget this, this thing that hurts
Yo ya he perdido el equilibrio
I've already lost the balance
Que me hacía estar tranquilo
That kept me calm
Indícame, el mejor rebaño
Show me, the best flock
Habla conmigo haz que acaricie
Talk to me, make me caress
Todas las cicatrices, de tu piel, de tu piel, oh no
All the scars on your skin, on your skin, oh no
Si pudiera volver a acercarme
If I could get close to you again
Aunque sea tan solo un instante
Even if only for a moment
Y brindar por el niño que abrazas porque ya está en casa, ha vuelto a su hogar
And toast to the child you embrace because he's home, he's back home
Y no te puedo mirar, no te puedo mirar
And I can't look at you, I can't look at you
Olvídame, de esto que hace daño
Make me forget this, this thing that hurts
Yo ya he perdido el equilibrio
I've already lost the balance
Que me hacía estar tranquilo
That kept me calm
Indícame, el mejor rebaño
Show me, the best flock
Habla conmigo haz que acaricie
Talk to me, make me caress
Todas las cicatrices de tu piel
All the scars on your skin
Y acabo en el agua, sin novedad
And I end up in the water, nothing new
Pasan los años, pasan los años
Years go by, years go by
Y vuelves a verme, por la ciudad
And you see me again, around town
Como un extraño
Like a stranger
Como un extraño más
Like just another stranger
Como un extraño más
Like just another stranger
Como un extraño más
Like just another stranger
Olvídame, de esto que hace daño
Make me forget this, this thing that hurts
Yo ya he perdido el equilibrio
I've already lost the balance
Que me hacía estar tranquilo
That kept me calm
Indícame, el mejor rebaño
Show me, the best flock
Habla conmigo haz que acaricie
Talk to me, make me caress
Todas las cicatrices de tu piel, de tu piel
All the scars on your skin, on your skin






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.