j-oe INDIGO - Запрещенный фильм - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction j-oe INDIGO - Запрещенный фильм




Запрещенный фильм
Forbidden Movie
Посмотрев в твои глаза
Looking into your eyes,
> Я ощутил родной взгляд
> I felt a familiar gaze.
> Ты была так хороша
> You were so beautiful,
> Что по другому стал дышать
> It changed the way I breathe.
> Кино под вечер вкусный чай
> A movie in the evening, delicious tea,
> Так нежно смотришь на меня
> You look at me so tenderly.
> Твердишь на ушко не отдам
> Whispering in my ear, "I won't give you away,"
> И следом вместе навсегда
> And then, together forever.
> Запрещённый фильм показан
> The forbidden movie is shown,
> Сотый раз канатами был связан
> Tied up with ropes for the hundredth time.
> Наступал на те же грабли
> Stepping on the same rake,
> Сколько говорил что счастлив
> How many times have I said I'm happy?
> Бесполезно знаешь с меня хватит
> It's useless, you know, I've had enough.
> Виноватым чувствовать характер
> Feeling guilty is my nature.
> Ты закрываешь глаза И не видишь рассвет
> You close your eyes and don't see the dawn.
> Я скинул пару моментов из наших прожитых дней
> I dropped a couple of moments from our lived days,
> И вспоминаю с улыбкой до боли на своём лице
> And I remember with a smile, to the pain on my face.
> Прошу по будь со мною рядом вопрос да или нет
> Please, be with me, the question is yes or no.
> Ты закрываешь мне дверь, теперь я в лабиринте
> You close the door on me, now I'm in a labyrinth.
> Не доступен абонент мы в зоне тонких нитей
> Subscriber unavailable, we are in the zone of thin threads.
> Толком объясни мне что я делаю не так
> Explain to me properly what I'm doing wrong.
> Судьба опять меня покинула без попыток на шанс
> Fate has left me again, without a chance.
> Возможно ты права и правда я дурак
> Maybe you're right and I really am a fool.
> Не думал что так тяжело тебя будет отпускать
> I didn't think it would be so hard to let you go.
> Внутри пустота на сердце дрожь от ран
> Emptiness inside, trembling on my heart from wounds.
> Но не могу себе представить что наш
> But I can't imagine that our...





Writer(s): бекзод уринов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.