j shiest - Alright - traduction des paroles en allemand

Alright - j shiesttraduction en allemand




Alright
In Ordnung
(Perry been-!)
(Perry been-!)
(Yeah)
(Ja)
So sick and tired of these niggas thats capping
Ich habe diese scheinheiligen Typen so satt.
Yeen fuck with me then so what happened now
Du hast mich damals nicht beachtet, was ist jetzt passiert?
Niggas be hating on my situation
Diese Typen hassen meine Situation.
Yeah i graduated, didn't need no cap and gown
Ja, ich habe meinen Abschluss gemacht, brauchte keine Kappe und keinen Talar.
Say i leveled up, yeah i did that
Sag, ich bin aufgestiegen, ja, das habe ich.
Doin better than most i admit that
Mir geht es besser als den meisten, das gebe ich zu.
Kevin been popping his shit, i can dig that
Kevin hat sein Ding durchgezogen, das kann ich verstehen.
Aint with fraudulent shit thats a big fact
Ich bin nicht bei betrügerischem Scheiß, das ist eine große Tatsache.
Dopeboy shit, what the hell is you talking bout?
Dopeboy-Scheiße, wovon redest du überhaupt?
Think its time to move out of my mama house
Ich denke, es ist Zeit, aus dem Haus meiner Mama auszuziehen.
Got no motion so i think you should watch your mouth
Du hast keine Bewegung, also solltest du lieber aufpassen, was du sagst.
Potty mouth get the soap gotta wash it out
Schmutziger Mund, hol die Seife, muss ihn auswaschen.
And i feel like im floating
Und ich fühle mich, als würde ich schweben.
Fake shit wont promote it
Gefälschten Scheiß werde ich nicht unterstützen.
No i ain't ever getting into that
Nein, darauf lasse ich mich niemals ein.
She a hoe and im knowing
Sie ist eine Schlampe, und ich weiß es.
She already showing the reason i aint ever hitting that
Sie zeigt schon den Grund, warum ich sie niemals anmachen werde.
I aint tripping on it
Ich rege mich nicht darüber auf.
I ain't tucking my chain cause im gripping on it
Ich verstecke meine Kette nicht, denn ich habe sie fest im Griff.
We was thinking the same now you switching on me
Wir dachten dasselbe, jetzt wendest du dich von mir ab.
And im still with the gang, dont do different homies
Und ich bin immer noch mit der Gang, mache keine anderen Kumpels.
Im on other shit
Ich bin auf anderem Scheiß.
Never come around me on no "brother" shit
Komm mir nie mit so einem "Bruder"-Scheiß.
Im just focused on getting my mother rich
Ich konzentriere mich nur darauf, meine Mutter reich zu machen.
Im just building a house, need another brick
Ich baue gerade ein Haus, brauche noch einen Ziegelstein.
Valabasas jeans for another flick
Valabasas Jeans für ein weiteres Foto.
Backed in a trench gotta get it (alright)
In einem Graben gefangen, muss es schaffen (in Ordnung).
Been known for standing on business (alright)
Bin dafür bekannt, zu meinem Wort zu stehen (in Ordnung).
Brodie just said im the littest (alright)
Brodie hat gerade gesagt, ich bin der Krasseste (in Ordnung).
Don't wanna talk cause im busy (alright)
Will nicht reden, weil ich beschäftigt bin (in Ordnung).
Came up from wearing them dickies (alright)
Bin aufgestiegen, von dem Tragen von Dickies (in Ordnung).
Demon got me feeling dizzy(alright)
Der Dämon macht mich schwindelig (in Ordnung).
I just been kicking my pimpin' (alright)
Ich habe nur meinen Zuhälter raushängen lassen (in Ordnung).
Wondering who really wit me (alright)
Frage mich, wer wirklich zu mir hält (in Ordnung).
I spent 2 thousand dollars on some jordan 1's
Ich habe 2000 Dollar für ein Paar Jordan 1 ausgegeben.
And these niggas really think im tripping
Und diese Typen denken wirklich, ich spinne.
Im screaming free my cousin he the biggest slime
Ich schreie: Befreit meinen Cousin, er ist der größte Schleimer.
But shout out brasi yeah my nigga crippin'
Aber Grüße an Brasi, ja, mein Kumpel ist ein Crip.
And its a couple people think im on the wock'
Und es gibt ein paar Leute, die denken, ich bin auf Wock.
Is you crazy baby?, i ain't sippin
Bist du verrückt, Baby? Ich trinke das nicht.
Just cause im at the school and im wit my mama
Nur weil ich in der Schule bin und bei meiner Mama wohne,
That dont mean shit i aint slippin' yeah
heißt das nicht, dass ich nachlässig bin, ja.
Young nigga shit im bucking, yeah
Junger Typ Scheiß, ich bin wild, ja.
Dawg she lying dont trust her, yeah
Alter, sie lügt, trau ihr nicht, ja.
Free the bros out the damn gutta
Befreit die Jungs aus der verdammten Gosse.
Summer just passed but thats still my mud brother, yeah
Der Sommer ist gerade vorbei, aber das ist immer noch mein Blutsbruder, ja.
Lie to me ima make you suffer
Belüg mich, und ich werde dich leiden lassen.
Nigga im the realest and it aint no other, yeah
Typ, ich bin der Echteste, und es gibt keinen anderen, ja.
Big dog these niggas puppies
Großer Hund, diese Typen sind Welpen.
Free young thug and the slime life brothers, yeah
Befreit Young Thug und die Slime Life Brüder, ja.
I really hated how it fucking happened
Ich habe es wirklich gehasst, wie es passiert ist.
Im into basketball i ain't worried bout it
Ich stehe auf Basketball, ich mache mir darüber keine Sorgen.
I ain't really even into rapping
Ich bin nicht wirklich am Rappen interessiert.
But i cant sit and say that it come easy
Aber ich kann nicht hier sitzen und sagen, dass es einfach ist.
On god i would be capping
Bei Gott, ich würde lügen.
I made a couple songs, and they pretty decent
Ich habe ein paar Songs gemacht, und sie sind ziemlich anständig.
But dont ever call me rapper
Aber nenn mich niemals Rapper.
My cousin wouldn't let me be a trapper
Mein Cousin würde mich nicht zum Trapper werden lassen.
Yeah
Ja.
Backed in a trench gotta get it (alright)
In einem Graben gefangen, muss es schaffen (in Ordnung).
Been known for standing on business (alright)
Bin dafür bekannt, zu meinem Wort zu stehen (in Ordnung).
Brodie just said im the littest (alright)
Brodie hat gerade gesagt, ich bin der Krasseste (in Ordnung).
Don't wanna talk cause im busy (alright)
Will nicht reden, weil ich beschäftigt bin (in Ordnung).
Came up from wearing them dickies (alright)
Bin aufgestiegen, von dem Tragen von Dickies (in Ordnung).
Demon got me feeling dizzy(alright)
Der Dämon macht mich schwindelig (in Ordnung).
I just been kicking my pimpin' (alright)
Ich habe nur meinen Zuhälter raushängen lassen (in Ordnung).
Wondering who really wit me (alright)
Frage mich, wer wirklich zu mir hält (in Ordnung).
Backed in a trench gotta get it (alright)
In einem Graben gefangen, muss es schaffen (in Ordnung).
Been known for standing on business (alright)
Bin dafür bekannt, zu meinem Wort zu stehen (in Ordnung).
Brodie just said im the littest (alright)
Brodie hat gerade gesagt, ich bin der Krasseste (in Ordnung).
Don't wanna talk cause im busy (alright)
Will nicht reden, weil ich beschäftigt bin (in Ordnung).
Came up from wearing them dickies (alright)
Bin aufgestiegen, von dem Tragen von Dickies (in Ordnung).
Demon got me feeling dizzy(alright)
Der Dämon macht mich schwindelig (in Ordnung).
I just been kicking my pimpin' (alright)
Ich habe nur meinen Zuhälter raushängen lassen (in Ordnung).
Wondering who really wit me (alright)
Frage mich, wer wirklich zu mir hält (in Ordnung).
(Backed in a trench gotta get it alright)
(In einem Graben gefangen, muss es schaffen, in Ordnung)
(Been known for standing on Business-)
(Bin dafür bekannt, zu meinem Wort zu stehen-)





Writer(s): Jerald Parks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.