Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
STEERIN' AROUND
RUMSTEUERN
Gave
you
my
number
you
already
Gab
dir
meine
Nummer,
du
hast
dich
schon
gemeldet
Uh
huh,
Uh
huh
Äh,
äh,
äh,
äh
Gave
you
my
number
you
already
Gab
dir
meine
Nummer,
du
hast
dich
schon
gemeldet
Just
tapped,
you're
literally
tapped
Hast
dich
gemeldet,
bist
voll
dabei
Gave
you
my
number
you
already
locked
in
Gab
dir
meine
Nummer,
du
bist
schon
voll
dabei
I
feel
like
me
and
you
way
out
of
options
Ich
fühle,
wir
beide
haben
kaum
noch
Optionen
Leavin'
or
going,
well
where
was
my
options?
Gehen
oder
bleiben,
wo
waren
meine
Optionen?
Gave
you
some
earrings
you
already
brought
them
Gab
dir
Ohrringe,
du
hast
sie
schon
gekauft
We
usually
bad
at
the
talking
then
Wir
sind
normalerweise
schlecht
im
Reden
Usually
fed
up
with
crosses
damn
Haben
normalerweise
die
Schnauze
voll
von
Kreuzen,
verdammt
Smackin'
'em
up
like
it's
pots
and
pans
(Pshh,
pshh)
Schlagen
sie
zusammen
wie
Töpfe
und
Pfannen
(Pshh,
pshh)
Shit,
well
I
didn't
know
you
felt
backwards
in
it
Scheiße,
ich
wusste
nicht,
dass
du
dich
dabei
rückwärts
fühlst
Give
'em
on
up
all
my
passes
in
it
Gib
ihnen
all
meine
Pässe
darin
You
was
in
frame
'cause
your
ass
was
in
it
Du
warst
im
Bild,
weil
dein
Hintern
drin
war
I
feel
you
feedin'
the
masses
in
it
Ich
fühle,
wie
du
die
Massen
damit
fütterst
Know
that's
my
spot
so
we
clashin'
in
it
(Clashin'
in
it)
Weiß,
dass
das
mein
Platz
ist,
also
krachen
wir
darin
zusammen
(Krachen
darin
zusammen)
Well,
just
know
that
it's
mine
Nun,
wisse
einfach,
dass
es
meiner
ist
Know
that
them
suckas
don't
compare
to
mine
Wisse,
dass
diese
Trottel
nicht
mit
meinem
vergleichbar
sind
Gave
you
my
heart
but
don't
act
like
it's
fine
there
Gab
dir
mein
Herz,
aber
tu
nicht
so,
als
wäre
es
dort
in
Ordnung
You
couldn't
keep
it
died
there
(Died
there)
Du
konntest
es
nicht
behalten,
es
ist
dort
gestorben
(Ist
dort
gestorben)
Went
to
the
movies
we
tried
there
(Tried
there)
Gingen
ins
Kino,
wir
haben
es
dort
versucht
(Haben
es
dort
versucht)
You
keepin'
receipts
and
you
seein'
the
truth
Du
behältst
die
Quittungen
und
siehst
die
Wahrheit
You
keep
on
blushin'
I'm
staring
at
you
Du
wirst
immer
rot,
ich
starre
dich
an
Don't
it
just
seem
so
apparent
to
you
Scheint
es
dir
nicht
so
offensichtlich
But
all
your
wishes
super
daring
to
you
(Yeah)
Aber
all
deine
Wünsche
sind
super
gewagt
für
dich
(Ja)
Don't
compare
it
to
you,
I
been
outta
the
town
Vergleich
es
nicht
mit
dir,
ich
war
nicht
in
der
Stadt
Know
you
at
work
when
you
clocking
it
out?
(Out,
out,
out)
Weißt
du,
wann
du
bei
der
Arbeit
ausstempelst?
(Aus,
aus,
aus)
Had
me
some
feelings
I'm
stomping
'em
out
Hatte
einige
Gefühle,
ich
stampfe
sie
aus
The
price
I
could
pay
is
a
heavy
amount
Der
Preis,
den
ich
zahlen
könnte,
ist
eine
große
Summe
I
gave
you
the
clip
could
you
clear
it
all
out?
Ich
gab
dir
den
Clip,
könntest
du
alles
löschen?
I
pulled
up
to
you
but
I'm
steerin'
around
(Pshh)
Ich
bin
zu
dir
gefahren,
aber
ich
steuere
herum
(Pshh)
Got
in
the
whip
and
we
steerin'
around
(Pshh)
Stieg
ins
Auto
und
wir
steuern
herum
(Pshh)
Told
you
the
truth,
could
you
hear
me
all
out?
Habe
dir
die
Wahrheit
gesagt,
könntest
du
mich
ganz
anhören?
Gave
you
my
number
you
already
locked
in
(Yeah)
Gab
dir
meine
Nummer,
du
bist
schon
voll
dabei
(Ja)
I
feel
like
me
and
you
way
out
of
options
Ich
fühle,
wir
beide
haben
kaum
noch
Optionen
Leavin'
or
going,
well
where
was
my
options?
Gehen
oder
bleiben,
wo
waren
meine
Optionen?
Gave
you
some
earrings
you
already
brought
them
Gab
dir
Ohrringe,
du
hast
sie
schon
gekauft
We
usually
bad
at
the
talking
then
Wir
sind
normalerweise
schlecht
im
Reden
Usually
fed
up
with
crosses
damn
Haben
normalerweise
die
Schnauze
voll
von
Kreuzen,
verdammt
Smackin'
'em
up
like
it's
pots
and
pans
(Shit)
Schlagen
sie
zusammen
wie
Töpfe
und
Pfannen
(Scheiße)
Well
fuck
it
Nun,
scheiß
drauf
I
had
to
take
a
half-court
for
the
bucket
Ich
musste
einen
Halbdistanzwurf
für
den
Korb
machen
Covering
feels,
you
already
does
it
Gefühle
verbergen,
du
tust
es
bereits
Move
like
the
baker
get
hit
with
a
dozen
Beweg
dich
wie
der
Bäcker,
werde
mit
einem
Dutzend
getroffen
Grabbed
on
your
chest,
I
feel
you
puffin'
up
Griff
nach
deiner
Brust,
ich
fühle,
wie
du
dich
aufplusterst
Who's
on
the
tape
well
it
wasn't
us
Wer
ist
auf
dem
Band,
nun,
wir
waren
es
nicht
I'ma
take
risks
for
lottery
Ich
gehe
Risiken
für
die
Lotterie
ein
Apparently
you
is
a
part
of
me
Anscheinend
bist
du
ein
Teil
von
mir
You
ran
away
and
you
left
my
heart
stretching
Du
bist
weggelaufen
und
hast
mein
Herz
gedehnt
zurückgelassen
I
hit
you
once
and
you
left
my
ass
stressing
Ich
habe
dich
einmal
getroffen
und
du
hast
mich
gestresst
zurückgelassen
Hit
me
with
'k's
who
the
fuck
is
you
texting?
Schreib
mir
mit
'k's,
wem
zum
Teufel
schreibst
du?
Know
you
got
friends
but
it
wasn't
impressing
me
(Nah,
nah)
Weiß,
du
hast
Freunde,
aber
es
hat
mich
nicht
beeindruckt
(Nein,
nein)
We
fucked
around
you
got
a
bed
on
me
Wir
haben
rumgemacht,
du
hast
ein
Bett
auf
mich
Carrying
us
but
you
fell
on
me
Habe
uns
getragen,
aber
du
bist
auf
mich
gefallen
Wanted
to
act
like
nobody
was
dreaming
Wollte
so
tun,
als
ob
niemand
träumt
Us
in
the
back
while
nobody
front
seating
Wir
hinten,
während
niemand
vorne
sitzt
Say
it
to
me
better
say
like
you
mean
it
Sag
es
mir,
sag
es
lieber
so,
wie
du
es
meinst
We
was
runnin'
faster
away
from
them
feelings
Wir
sind
schneller
vor
diesen
Gefühlen
weggelaufen
Back
in
bass,
we
slapping
melodies
to
it
Zurück
im
Bass,
wir
klatschen
Melodien
dazu
Make
it
real
and
I'ma
see
when
I
do
it
Mach
es
echt
und
ich
werde
sehen,
wenn
ich
es
tue
Know
we
had
days
I
was
bad
at
the
choosing
Weiß,
wir
hatten
Tage,
an
denen
ich
schlecht
in
der
Auswahl
war
Not
'gon
rush
'cause
the
point
has
been
proven
Werde
nicht
hetzen,
denn
der
Punkt
ist
bewiesen
Know
the
answer
ion
ask
how
you
doin'
Kenne
die
Antwort,
frage
nicht,
wie
es
dir
geht
Gave
you
my
number
you
already
locked
in
Gab
dir
meine
Nummer,
du
bist
schon
voll
dabei
I
feel
like
me
and
you
way
out
of
options
Ich
fühle,
wir
beide
haben
kaum
noch
Optionen
Leavin'
or
going,
well
where
was
my
options?
Gehen
oder
bleiben,
wo
waren
meine
Optionen?
Gave
you
some
earrings
you
already
bought
them
Gab
dir
Ohrringe,
du
hast
sie
schon
gekauft
We
usually
bad
at
the
talking
then
Wir
sind
normalerweise
schlecht
im
Reden
Usually
fed
up
with
crosses
damn
Haben
normalerweise
die
Schnauze
voll
von
Kreuzen,
verdammt
Smackin'
'em
up
like
it's
pots
and
pans
(Shit)
Schlagen
sie
zusammen
wie
Töpfe
und
Pfannen
(Scheiße)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jantonomi, Juan Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.